睥睨一切 Mépriser tout
Explanation
形容非常高傲,看不起任何人。
Pour décrire quelqu'un de très arrogant et qui méprise tout le monde.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,才华横溢,诗作传世。一次,他来到长安,参加朝廷的宴会。在宴会上,他见许多达官贵人衣着华丽,举止傲慢,心里便有些不屑。宴会进行到一半,皇帝命人宣读御旨,要李白即兴作诗一首。李白不慌不忙,提起笔来,便写出了一首气势磅礴的诗作。诗中,他用华丽的辞藻,描绘了大唐盛世的繁荣景象,却又暗藏着对世事浮华的嘲讽。读罢,满朝文武皆惊叹不已。然而,李白却只是淡淡一笑,目光中充满了睥睨一切的傲气。他仿佛置身于尘世之外,对周围的一切荣华富贵,都不屑一顾。因为他心中有比这更广阔的天地,那就是他笔下那波澜壮阔的诗歌世界。李白的傲气,并非源于对权贵的轻蔑,而是源于他对理想的执着追求。他睥睨一切,并不是目中无人,而是因为他拥有着远超常人的才华和气节,这让他有资格对世俗的一切视而不见,只专注于自己的诗歌创作。
Sous la dynastie Tang, vivait un poète du nom de Li Bai, dont les œuvres sont encore transmises aujourd'hui. Un jour, il assista à un banquet de cour. Il vit de nombreux hauts fonctionnaires vêtus de vêtements somptueux et aux manières arrogantes, et les méprisa secrètement. L'empereur ordonna à Li Bai d'improviser un poème. Li Bai, sans hésitation, écrivit un magnifique poème qui décrivait la prospérité de la dynastie Tang, mais satirisait aussi la vanité du monde. La cour fut impressionnée. Li Bai sourit faiblement, et son regard exprimait un mépris pour tout. Il semblait se tenir au-dessus des choses mondaines et ignorer les richesses et la gloire, car il possédait quelque chose de plus grand : sa poésie. Son arrogance ne provenait pas du mépris des puissants, mais de sa poursuite implacable de ses idéaux. Il ne méprisait pas tout le monde ; il possédait plutôt un talent exceptionnel et un caractère ferme, ce qui lui permit d'ignorer les affaires mondaines et de se concentrer sur ses créations poétiques.
Usage
用于形容人非常高傲,看不起任何人。常用于书面语。
Utilisé pour décrire quelqu'un de très arrogant et qui méprise tout le monde. Fréquemment utilisé dans le langage écrit.
Examples
-
他总是那么骄傲自大,睥睨一切。
tā zǒngshì nàme jiāo'ào zìdà, pìnì yīqiè.
Il est toujours aussi arrogant et méprise tout.
-
面对挑战,他依然睥睨一切,充满自信。
miàn duì tiǎozhàn, tā yīrán pìnì yīqiè, chōngmǎn zìxìn
Face aux défis, il continue de mépriser tout avec confiance.