祸从口出 La desgracia proviene de la boca
Explanation
指因言行不慎而招致灾祸。
Se refiere a incurrir en desgracia debido a palabras o acciones descuidadas.
Origin Story
从前,有一个名叫张三的年轻人,他性格急躁,说话做事从来不考虑后果。一天,他和邻居李四因为一件小事发生争执,张三气愤之下,口出恶言,侮辱了李四。李四忍无可忍,将张三告上了衙门。官府审理后,判张三赔偿李四损失,并责令其公开道歉。张三后悔莫及,这才明白祸从口出的道理。从此以后,张三变得谨慎小心,说话做事都三思而后行,再也没有惹出什么麻烦。
Érase una vez, un joven llamado Zhang San que era de carácter irascible y nunca consideraba las consecuencias de sus palabras y acciones. Un día, tuvo una discusión con su vecino Li Si por un asunto trivial, y en un ataque de ira, Zhang San insultó a Li Si con palabras duras. Li Si ya no pudo soportarlo y llevó a Zhang San a los tribunales. Después del juicio, el tribunal ordenó a Zhang San que compensara a Li Si por sus pérdidas y que se disculpara públicamente. Zhang San se arrepintió profundamente y comprendió el significado del refrán "祸从口出". A partir de ese día, se volvió cauteloso y cuidadoso en sus palabras y acciones, pensando siempre dos veces antes de hablar o actuar, y nunca más causó ningún problema.
Usage
多用于劝诫他人说话要谨慎,避免因言行不当而招致祸患。
A menudo se utiliza para advertir a otros que sean cautos en su discurso y eviten causar problemas debido a palabras o acciones inapropiadas.
Examples
-
祸从口出,病从口入,平时说话一定要谨慎。
huò cóng kǒu chū, bìng cóng kǒu rù, píngshí shuōhuà yīdìng yào jǐnshèn
La desgracia proviene de la boca, la enfermedad entra por la boca; hay que ser cauto al hablar.
-
他这次的失败,完全是祸从口出,早知如此,何必当初呢?
tā zhè cì de shībài, wánquán shì huò cóng kǒu chū, zǎo zhī rúcǐ, hébì dāngchū ne
Su fracaso esta vez se debió totalmente a palabras descuidadas. ¡Ojalá lo hubiera sabido!