祸从口出 huò cóng kǒu chū 禍は口から出る

Explanation

指因言行不慎而招致灾祸。

不用意な言動によって災禍を招くことを指します。

Origin Story

从前,有一个名叫张三的年轻人,他性格急躁,说话做事从来不考虑后果。一天,他和邻居李四因为一件小事发生争执,张三气愤之下,口出恶言,侮辱了李四。李四忍无可忍,将张三告上了衙门。官府审理后,判张三赔偿李四损失,并责令其公开道歉。张三后悔莫及,这才明白祸从口出的道理。从此以后,张三变得谨慎小心,说话做事都三思而后行,再也没有惹出什么麻烦。

cóng qián, yǒu yīgè míng jiào zhāng sān de nián qīng rén, tā xìnggé jí zào, shuō huà zuò shì cóng lái bù kǎo lǜ hòuguǒ. yī tiān, tā hé línjū lǐ sì yīnwèi yī jiàn xiǎo shì fāshēng zhēngzhí, zhāng sān qìfèn zhī xià, kǒu chū è yán, wǔrǔ le lǐ sì. lǐ sì rěn wú kě rěn, jiāng zhāng sān gào le shàng le yámén. guānfǔ shěnlǐ hòu, pàn zhāng sān péicháng lǐ sì sǔnshī, bìng zé lìng qí gōngkāi dàoqiàn. zhāng sān hòu huǐ mò jí, zhè cái míngbái huò cóng kǒu chū de dàolǐ. cóng cǐ yǐ hòu, zhāng sān biàn de jǐnshèn xiǎoxīn, shuō huà zuò shì dōu sān sī ér hòu xíng, zài yě méiyǒu rě chū shénme máfan.

昔々、張三という名の若者がいました。彼は短気な性格で、言葉や行動の結果を全く考えずに過ごしていました。ある日、彼は些細なことで隣人の李四と口論になり、怒りに任せて李四を悪態で罵りました。李四は我慢できず、張三を役所に訴えました。裁判の後、裁判所は張三に李四への損害賠償と公の謝罪を命じました。「禍は口から出る」ということわざの意味を、張三は深く悔やみ、理解しました。その日から彼は言葉と行動に注意深く気を配るようになり、常に考え抜いてから行動するようになり、二度と問題を起こすことはありませんでした。

Usage

多用于劝诫他人说话要谨慎,避免因言行不当而招致祸患。

duō yòng yú quànjiè tārén shuōhuà yào jǐnshèn, bìmiǎn yīn yánxíng bùdāng ér zhāozhì huòhuàn

不用意な言葉や行動によって災禍を招かないよう、注意を促す際に用いられます。

Examples

  • 祸从口出,病从口入,平时说话一定要谨慎。

    huò cóng kǒu chū, bìng cóng kǒu rù, píngshí shuōhuà yīdìng yào jǐnshèn

    禍は口から出でて、病は口から入る。話すときはいつも注意深くいるべきだ。

  • 他这次的失败,完全是祸从口出,早知如此,何必当初呢?

    tā zhè cì de shībài, wánquán shì huò cóng kǒu chū, zǎo zhī rúcǐ, hébì dāngchū ne

    今回の彼の失敗は、不注意な言葉遣いのせいだった。知っていればよかったのに!