祸从口出 huò cóng kǒu chū Беда приходит изо рта

Explanation

指因言行不慎而招致灾祸。

Выражение относится к возникновению несчастья из-за неосторожных слов или действий.

Origin Story

从前,有一个名叫张三的年轻人,他性格急躁,说话做事从来不考虑后果。一天,他和邻居李四因为一件小事发生争执,张三气愤之下,口出恶言,侮辱了李四。李四忍无可忍,将张三告上了衙门。官府审理后,判张三赔偿李四损失,并责令其公开道歉。张三后悔莫及,这才明白祸从口出的道理。从此以后,张三变得谨慎小心,说话做事都三思而后行,再也没有惹出什么麻烦。

cóng qián, yǒu yīgè míng jiào zhāng sān de nián qīng rén, tā xìnggé jí zào, shuō huà zuò shì cóng lái bù kǎo lǜ hòuguǒ. yī tiān, tā hé línjū lǐ sì yīnwèi yī jiàn xiǎo shì fāshēng zhēngzhí, zhāng sān qìfèn zhī xià, kǒu chū è yán, wǔrǔ le lǐ sì. lǐ sì rěn wú kě rěn, jiāng zhāng sān gào le shàng le yámén. guānfǔ shěnlǐ hòu, pàn zhāng sān péicháng lǐ sì sǔnshī, bìng zé lìng qí gōngkāi dàoqiàn. zhāng sān hòu huǐ mò jí, zhè cái míngbái huò cóng kǒu chū de dàolǐ. cóng cǐ yǐ hòu, zhāng sān biàn de jǐnshèn xiǎoxīn, shuō huà zuò shì dōu sān sī ér hòu xíng, zài yě méiyǒu rě chū shénme máfan.

Когда-то жил молодой человек по имени Иван, который был вспыльчив и никогда не задумывался о последствиях своих слов и поступков. Однажды он поссорился со своим соседом Петром из-за пустяка, и в гневе Иван оскорбил Петра. Петр не выдержал и отдал Ивана в суд. После суда суд обязал Ивана возместить Петру убытки и публично извиниться. Иван сильно пожалел о своих поступках и понял смысл идиомы «беда приходит изо рта». С того дня он стал осторожным и внимательным в своих словах и действиях, всегда дважды обдумывал, прежде чем говорить или делать что-либо, и больше никогда не создавал проблем.

Usage

多用于劝诫他人说话要谨慎,避免因言行不当而招致祸患。

duō yòng yú quànjiè tārén shuōhuà yào jǐnshèn, bìmiǎn yīn yánxíng bùdāng ér zhāozhì huòhuàn

Часто используется, чтобы предостеречь других от неосторожных слов и действий, чтобы избежать неприятностей.

Examples

  • 祸从口出,病从口入,平时说话一定要谨慎。

    huò cóng kǒu chū, bìng cóng kǒu rù, píngshí shuōhuà yīdìng yào jǐnshèn

    Беда приходит изо рта, болезнь входит изо рта, нужно всегда быть осторожным в разговорах.

  • 他这次的失败,完全是祸从口出,早知如此,何必当初呢?

    tā zhè cì de shībài, wánquán shì huò cóng kǒu chū, zǎo zhī rúcǐ, hébì dāngchū ne

    Его неудача на этот раз полностью произошла из-за его неосторожных слов. Если бы он только знал раньше!