三思而后行 Трижды подумай
Explanation
三思而行,指的是在做任何事之前,都要经过反复思考,认真考虑其利弊得失,然后再做决定。
Трижды подумать означает тщательно взвесить все «за» и «против» любого действия, прежде чем принять решение.
Origin Story
春秋时期,鲁国大夫季文子以谨慎著称,每件事都要“三思而行”,即多次考虑以后才决定做与不做。孔子曾经对季文子的做法表示不赞同,认为只要再思就行,如果三思就会患得患失,犹豫不决。 季文子却说:“我宁愿谨慎一点,也不愿冒不必要的风险。” 后来,季文子凭借自己的谨慎和智慧,在政治上取得了很大的成就,也成为了人们学习的榜样。
В эпоху Весны и Осени, Ци Вэньцзы, государственный деятель царства Лу, был известен своей осмотрительностью. Прежде чем сделать что-либо, он трижды обдумывал свои действия. Конфуций, однако, не был согласен с таким подходом Ци Вэньцзы. Он считал, что дважды подумать достаточно, поскольку трижды подумать заставит людей колебаться от страха. Ци Вэньцзы ответил: «Я предпочитаю быть осторожным, чем рисковать без необходимости». Позже Ци Вэньцзы достиг больших политических успехов благодаря своей осмотрительности и мудрости, став примером для подражания.
Usage
这个成语强调谨慎、慎重地考虑问题,避免鲁莽行事,适用于各种需要认真思考、权衡利弊的场合。
Эта пословица подчеркивает важность тщательного рассмотрения проблем, чтобы избежать опрометчивых действий. Она применима во всех ситуациях, требующих серьезных размышлений и взвешивания плюсов и минусов.
Examples
-
做任何事情都要三思而后行,不能轻率。
zuo ren he shi qing dou yao san si er hou xing, bu neng qing shu.
Подумай хорошенько, прежде чем действовать.
-
遇到困难不要慌张,先三思而后行,才能找到解决办法。
yu dao kun nan bu yao huang zhang, xian san si er hou xing, cai neng zhao dao jie jue ban fa
Не паникуй, когда сталкиваешься с трудностями. Подумай хорошенько, прежде чем действовать, и ты найдешь решение.