三思而后行 Mag-isip ng Tatlong Beses
Explanation
三思而行,指的是在做任何事之前,都要经过反复思考,认真考虑其利弊得失,然后再做决定。
Ang pag-iisip ng tatlong beses ay nangangahulugang maingat na pagtimbang ng mga kalamangan at kahinaan ng bawat aksyon bago gumawa ng desisyon.
Origin Story
春秋时期,鲁国大夫季文子以谨慎著称,每件事都要“三思而行”,即多次考虑以后才决定做与不做。孔子曾经对季文子的做法表示不赞同,认为只要再思就行,如果三思就会患得患失,犹豫不决。 季文子却说:“我宁愿谨慎一点,也不愿冒不必要的风险。” 后来,季文子凭借自己的谨慎和智慧,在政治上取得了很大的成就,也成为了人们学习的榜样。
Sa panahon ng tagsibol at taglagas, si Ji Wenzi, isang ministro ng estado ng Lu, ay kilala sa kanyang pag-iingat. Bago gumawa ng anumang bagay, iniisip niya ito ng tatlong beses. Gayunpaman, hindi sumang-ayon si Confucius sa ganitong paraan ni Ji Wenzi. Naniniwala siya na sapat na ang pag-iisip ng dalawang beses, dahil ang pag-iisip ng tatlong beses ay gagawing hindi mapag-aalinlanganan ang mga tao dahil sa takot. Sumagot si Ji Wenzi,
Usage
这个成语强调谨慎、慎重地考虑问题,避免鲁莽行事,适用于各种需要认真思考、权衡利弊的场合。
Ang idyom na ito ay nagbibigay-diin sa kahalagahan ng maingat na pagsasaalang-alang sa mga isyu upang maiwasan ang mga padalus-dalos na aksyon. Maaari itong gamitin sa lahat ng sitwasyon na nangangailangan ng masusing pag-iisip at pagtimbang ng mga kalamangan at kahinaan.
Examples
-
做任何事情都要三思而后行,不能轻率。
zuo ren he shi qing dou yao san si er hou xing, bu neng qing shu.
Mag-isip nang mabuti bago kumilos.
-
遇到困难不要慌张,先三思而后行,才能找到解决办法。
yu dao kun nan bu yao huang zhang, xian san si er hou xing, cai neng zhao dao jie jue ban fa
Huwag mag-panic kapag nahaharap sa mga kahirapan. Mag-isip nang mabuti bago kumilos, at makakahanap ka ng solusyon.