轻举妄动 qīng jǔ wàng dòng Magmadali

Explanation

指不经慎重考虑,轻率地采取行动。形容做事鲁莽,不计后果。

Tumutukoy ito sa pagkilos nang padalus-dalos nang walang maingat na pagsasaalang-alang. Inilalarawan nito ang mapanganib na pag-uugali, nang walang pagsasaalang-alang sa mga kahihinatnan.

Origin Story

从前,在一个村庄里,住着一位名叫李大壮的年轻人,他为人忠厚老实,但做事却常常冲动,爱轻举妄动。一天,李大壮去集市上买了一头小猪,他本想养肥了再卖掉,可是看着小猪十分可爱,便心生不忍,想要留着它做个伴。可是他忘了,家里已经没有多余的粮食喂养它了。没过几天,小猪就饿得嗷嗷直叫,李大壮这才意识到自己犯了错误。他后悔不已,却也无可奈何,只能眼睁睁地看着小猪越来越瘦弱。从此,李大壮便吸取了教训,做事不再轻举妄动,而是先思而后行。

cóng qián, zài yī gè cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ dà zhuàng de nián qīng rén, tā wéi rén zhōng hòu láo shí, dàn zuò shì què cháng cháng chōng dòng, ài qīng jǔ wàng dòng. yī tiān, lǐ dà zhuàng qù jí shì shàng mǎi le yī tóu xiǎo zhū, tā běn xiǎng yǎng féi le zài mài diào, kě shì kàn zhe xiǎo zhū shí fèn kě ài, biàn xīn shēng bù rěn, xiǎng yào liú zhe tā zuò gè bàn. kě shì tā wàng le, jiā lǐ yǐ jīng méi yǒu duō yú de liáng shí wèi yǎng tā le. méi guò jǐ tiān, xiǎo zhū jiù è de āo āo zhí jiào, lǐ dà zhuàng cái zhī dào zì jǐ fàn le cuò wù. tā hòu huǐ bù yǐ, què yě wú kě nài hé, zhǐ néng yǎn zhēng zhēng dì kàn zhe xiǎo zhū yuè lái yuè shòu ruò. cóng cǐ, lǐ dà zhuàng biàn xī qǔ le jiào xùn, zuò shì bù zài qīng jǔ wàng dòng, ér shì xiān sī ér hòu xíng.

Noong unang panahon, sa isang nayon, nanirahan ang isang binata na nagngangalang Li Dazhuang. Siya ay isang mabait at matapat na tao, ngunit siya ay medyo mapusok din at madalas kumilos nang padalus-dalos. Isang araw, nagpunta si Li Dazhuang sa palengke at bumili ng isang biik. Orihinal na nais niyang patabaan ito at pagkatapos ay ibenta, ngunit nakita niya ang biik na napakacute kaya't hindi niya ito maiiwan. Nais niyang panatilihin ito bilang alagang hayop. Ngunit nakalimutan niya na wala siyang sapat na pagkain upang pakainin ito. Pagkatapos ng ilang araw, ang biik ay nag-iingay dahil sa gutom. Napagtanto ni Li Dazhuang na nagkamali siya. Nagsisisi siya nang malalim ngunit wala siyang magagawa. Kailangan niyang panoorin ang biik na patuloy na nagiging payat. Simula noon, natuto si Li Dazhuang mula sa kanyang mga pagkakamali at hindi na nagmadali, ngunit nag-iisip nang dalawang beses bago kumilos.

Usage

这个成语用来形容做事轻率,不经考虑,容易造成不良后果。比如,在做决定之前,要认真思考,避免轻举妄动。

zhè ge chéng yǔ yòng lái xíng róng zuò shì qīng shuài, bù jīng kǎo lǜ, róng yì zào chéng bù liáng hòu guǒ. bǐ rú, zài zuò jué dìng zhī qián, yào rèn zhēn sī kǎo, bì miǎn qīng jǔ wàng dòng.

Ang idyomang ito ay ginagamit upang ilarawan ang pagkilos nang padalus-dalos nang walang pag-iisip, na maaaring humantong sa mga negatibong kahihinatnan. Halimbawa, bago magdesisyon, dapat kang mag-isip nang mabuti at iwasan ang pagkilos nang padalus-dalos.

Examples

  • 对于重大问题,我们一定要慎之又慎,不能轻举妄动。

    duì yú zhòng dà wèn tí, wǒ men yī dìng yào shèn zhī yòu shèn, bù néng qīng jǔ wàng dòng.

    Dapat dapat tayong maging maingat sa mga mahahalagang isyu at hindi dapat magmadali.

  • 面对风险,我们必须保持冷静,不可轻举妄动。

    miàn duì fēng xiǎn, wǒ men bì xū bǎo chí lěng jìng, bù kě qīng jǔ wàng dòng.

    Sa harap ng panganib, dapat tayong manatiling kalmado at hindi dapat magmadali.