祸从口出 Ang gulo ay nagmumula sa bibig
Explanation
指因言行不慎而招致灾祸。
Ang kasabihang ito ay tumutukoy sa pagdating ng kasawian dahil sa mga walang ingat na salita o kilos.
Origin Story
从前,有一个名叫张三的年轻人,他性格急躁,说话做事从来不考虑后果。一天,他和邻居李四因为一件小事发生争执,张三气愤之下,口出恶言,侮辱了李四。李四忍无可忍,将张三告上了衙门。官府审理后,判张三赔偿李四损失,并责令其公开道歉。张三后悔莫及,这才明白祸从口出的道理。从此以后,张三变得谨慎小心,说话做事都三思而后行,再也没有惹出什么麻烦。
Noong unang panahon, may isang binata na ang pangalan ay Juan na mainitin ang ulo at hindi kailanman pinag-iisipan ang mga kahihinatnan ng kanyang mga salita at kilos. Isang araw, nag-away siya sa kanyang kapitbahay na si Pedro dahil sa isang simpleng bagay, at sa galit, si Juan ay nanlait kay Pedro. Hindi na kinaya ni Pedro at dinala niya si Juan sa korte. Pagkatapos ng paglilitis, inutusan ng korte si Juan na bayaran ang mga pinsala ni Pedro at humingi ng pampublikong paumanhin. Si Juan ay nagsisi nang husto sa kanyang mga ginawa at naunawaan ang kahulugan ng kasabihang "Ang gulo ay nagmumula sa bibig." Mula sa araw na iyon, naging maingat siya sa kanyang mga salita at kilos, palaging nag-iisip ng dalawang beses bago magsalita o kumilos, at hindi na muling nagdulot ng anumang gulo.
Usage
多用于劝诫他人说话要谨慎,避免因言行不当而招致祸患。
Madalas itong ginagamit upang bigyan ng babala ang iba na maging maingat sa kanilang pananalita at upang maiwasan ang mga problema dahil sa hindi naaangkop na mga salita o kilos.
Examples
-
祸从口出,病从口入,平时说话一定要谨慎。
huò cóng kǒu chū, bìng cóng kǒu rù, píngshí shuōhuà yīdìng yào jǐnshèn
Ang gulo ay nagmumula sa bibig, ang sakit ay nagmumula sa bibig, dapat maging maingat sa pagsasalita.
-
他这次的失败,完全是祸从口出,早知如此,何必当初呢?
tā zhè cì de shībài, wánquán shì huò cóng kǒu chū, zǎo zhī rúcǐ, hébì dāngchū ne
Ang kanyang kabiguan sa pagkakataong ito ay buong-buo dahil sa kanyang mga walang ingat na salita. Sana alam niya noon pa!