老奸巨猾 astuto e insidioso
Explanation
形容人非常狡猾阴险。
Describe a alguien como muy astuto e insidioso.
Origin Story
唐玄宗时期,奸相李林甫权倾朝野,他老奸巨猾,善于伪装,表面上对人忠厚和善,背地里却阴险毒辣,排除异己。他常以甜言蜜语迷惑君主,又善于玩弄权术,离间忠良,陷害大臣,使得朝中人人自危。李林甫深知自己行事狠毒,为了掩盖自己的罪行,他总是装出一副忠心耿耿的样子,以博得玄宗的信任。许多正直的大臣都被他陷害,甚至被杀害,而李林甫却依旧稳坐高位,权势日增。他的老奸巨猾令人不寒而栗,也成为后世警戒的典型。然而,李林甫的权势最终也走向了终结,他的恶行最终无法掩盖,最终被历史所唾弃。
Durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, el canciller traicionero Li Linfu tenía un inmenso poder. Era astuto y engañoso, un maestro del disfraz. Públicamente, parecía amable y leal, pero en privado era despiadado y cruel, eliminando a cualquier rival. A menudo usaba palabras dulces para engañar al emperador y manipulaba hábilmente el poder, sembrando discordia entre los funcionarios leales y inculpando a los ministros. Esto creó una atmósfera de miedo en la corte. Li Linfu era plenamente consciente de su crueldad e intentó ocultar sus crímenes fingiendo lealtad para ganarse la confianza de Xuanzong. Muchos ministros rectos fueron víctimas de sus intrigas y fueron asesinados, pero Li Linfu permaneció firmemente en el poder, su influencia creció. Su engaño fue escalofriante y se convirtió en una historia de advertencia para las generaciones venideras. Sin embargo, el poder de Li Linfu finalmente llegó a su fin, sus malas acciones no pudieron ocultarse para siempre y la historia finalmente lo condenó.
Usage
用于形容人阴险狡诈。
Se usa para describir a alguien como insidioso y astuto.
Examples
-
他老奸巨猾,我们不得不防。
ta lao jian ju hua,women bude fang.
Es astuto y engañoso, debemos estar en guardia contra él.
-
这个老奸巨猾的人,表面上装得人畜无害,暗地里却在算计别人。
zhege lao jian ju hua de ren,biao mianshang zhuang de ren chu wu hai,an di li que zai suan ji bie ren
Este hombre astuto finge ser inofensivo en la superficie, pero en secreto está conspirando contra otros.