老奸巨猾 очень хитрый
Explanation
形容人非常狡猾阴险。
Описывает человека, как очень хитрого и коварного.
Origin Story
唐玄宗时期,奸相李林甫权倾朝野,他老奸巨猾,善于伪装,表面上对人忠厚和善,背地里却阴险毒辣,排除异己。他常以甜言蜜语迷惑君主,又善于玩弄权术,离间忠良,陷害大臣,使得朝中人人自危。李林甫深知自己行事狠毒,为了掩盖自己的罪行,他总是装出一副忠心耿耿的样子,以博得玄宗的信任。许多正直的大臣都被他陷害,甚至被杀害,而李林甫却依旧稳坐高位,权势日增。他的老奸巨猾令人不寒而栗,也成为后世警戒的典型。然而,李林甫的权势最终也走向了终结,他的恶行最终无法掩盖,最终被历史所唾弃。
Во время правления императора Сюаньцзуна династии Тан коварный канцлер Ли Линфу обладал огромной властью. Он был хитрым и обманчивым, мастером маскировки. Публично он казался добрым и верным, но в частной жизни был безжалостным и жестоким, устраняя всех соперников. Он часто использовал сладкие слова, чтобы обмануть императора, и умело манипулировал властью, сея раздор среди верных чиновников и подставляя министров. Это создало атмосферу страха при дворе. Ли Линфу прекрасно осознавал свою жестокость и пытался скрыть свои преступления, притворяясь лояльным, чтобы завоевать доверие Сюаньцзуна. Многие честные министры стали жертвами его интриг и были убиты, но Ли Линфу оставался у власти, его влияние росло. Его коварство было пугающим и стало предостерегающей историей для будущих поколений. Однако власть Ли Линфу в конце концов подошла к концу, его злодеяния не могли быть скрыты вечно, и история в конечном итоге осудила его.
Usage
用于形容人阴险狡诈。
Используется для описания человека, как очень хитрого и коварного.
Examples
-
他老奸巨猾,我们不得不防。
ta lao jian ju hua,women bude fang.
Он очень хитрый, нам нужно быть осторожными.
-
这个老奸巨猾的人,表面上装得人畜无害,暗地里却在算计别人。
zhege lao jian ju hua de ren,biao mianshang zhuang de ren chu wu hai,an di li que zai suan ji bie ren
Этот хитрый человек на поверхности кажется безобидным, но тайно он строит козни против других