若有所思 Perdido en sus pensamientos
Explanation
若有所思,形容好像在思考着什么的样子。通常指表情专注,内心在思考问题。
'Ruò yǒu suǒ sī' describe a alguien que parece perdido en sus pensamientos, pensativo.
Origin Story
夕阳西下,一位老者坐在山顶的巨石上,远眺着山下繁华的都市。他眉头紧锁,若有所思。年轻的游客好奇地走近,问道:"老人家,您在想什么呢?"老者缓缓地抬起头,眼神深邃,仿佛看穿了世事沧桑。他轻声说道:"我在想,人生究竟是什么?"游客不解,老者继续说道:"我年轻时,一心追求名利,如今功成名就,却发现这些都只是过眼云烟。我开始思考人生的意义,生命的价值。"老者顿了顿,又说道:"人生如逆旅,我亦是行人。我一直在寻找,寻找生命的答案,寻找内心的平静。",
Al ponerse el sol, un anciano se sentaba en una gran roca en la cima de una montaña, mirando la bulliciosa ciudad que había abajo. Su ceño estaba fruncido, perdido en sus pensamientos. Un joven turista curioso se acercó y preguntó: "Anciano, ¿en qué está pensando?" El anciano levantó lentamente la cabeza, sus ojos profundos, como si hubiera visto las vicisitudes de la vida. Dijo suavemente: "Estoy pensando en lo que realmente es la vida." El turista no entendió, y el anciano continuó: "Cuando era joven, perseguí la fama y la fortuna, y ahora he tenido éxito, pero encuentro que todo esto es solo fugaz. He comenzado a pensar en el significado de la vida y el valor de la vida." El anciano hizo una pausa y añadió: "La vida es como un viaje, y yo también soy un viajero. He estado buscando, buscando respuestas en la vida, buscando la paz interior."
Usage
用作谓语、定语、状语;形容神态表情。
Se utiliza como predicado, atributo o adverbio; describe la expresión.
Examples
-
他独自坐在窗边,若有所思。
tā dúzì zuò zài chuāng biān, ruò yǒu suǒ sī.
Él estaba sentado solo junto a la ventana, pensativo.
-
她站在那里,若有所思地望着远方。
tā zhàn zài nàlǐ, ruò yǒu suǒ sī de wàng zhe yuǎnfāng
Ella estaba allí, mirando pensativamente a lo lejos.