若有所思 생각에 잠긴
Explanation
若有所思,形容好像在思考着什么的样子。通常指表情专注,内心在思考问题。
'Ruò yǒu suǒ sī'는 무언가를 생각하고 있는 듯한 모습을 나타내는 말입니다. 보통 표정이 집중되어 있고, 마음속으로 문제를 생각하고 있음을 나타냅니다.
Origin Story
夕阳西下,一位老者坐在山顶的巨石上,远眺着山下繁华的都市。他眉头紧锁,若有所思。年轻的游客好奇地走近,问道:"老人家,您在想什么呢?"老者缓缓地抬起头,眼神深邃,仿佛看穿了世事沧桑。他轻声说道:"我在想,人生究竟是什么?"游客不解,老者继续说道:"我年轻时,一心追求名利,如今功成名就,却发现这些都只是过眼云烟。我开始思考人生的意义,生命的价值。"老者顿了顿,又说道:"人生如逆旅,我亦是行人。我一直在寻找,寻找生命的答案,寻找内心的平静。",
해가 질 무렵, 한 노인이 산꼭대기 큰 바위에 앉아 아래 번화한 도시를 바라보고 있었습니다. 그는 눈살을 찌푸리고 생각에 잠겨 있는 듯했습니다. 호기심 많은 젊은 관광객이 다가와 물었습니다.
Usage
用作谓语、定语、状语;形容神态表情。
술어, 정어, 부사로 사용됩니다. 표정을 나타냅니다.
Examples
-
他独自坐在窗边,若有所思。
tā dúzì zuò zài chuāng biān, ruò yǒu suǒ sī.
그는 창가에 혼자 앉아 생각에 잠겨 있었다.
-
她站在那里,若有所思地望着远方。
tā zhàn zài nàlǐ, ruò yǒu suǒ sī de wàng zhe yuǎnfāng
그녀는 거기에 서서 생각에 잠겨 있었다.