若有所思 ruò yǒu suǒ sī 若有所思

Explanation

若有所思,形容好像在思考着什么的样子。通常指表情专注,内心在思考问题。

「若有所思」は、物思いにふけっている様子を表す言葉です。通常、表情が集中していて、心の中で問題を考えていることを示します。

Origin Story

夕阳西下,一位老者坐在山顶的巨石上,远眺着山下繁华的都市。他眉头紧锁,若有所思。年轻的游客好奇地走近,问道:"老人家,您在想什么呢?"老者缓缓地抬起头,眼神深邃,仿佛看穿了世事沧桑。他轻声说道:"我在想,人生究竟是什么?"游客不解,老者继续说道:"我年轻时,一心追求名利,如今功成名就,却发现这些都只是过眼云烟。我开始思考人生的意义,生命的价值。"老者顿了顿,又说道:"人生如逆旅,我亦是行人。我一直在寻找,寻找生命的答案,寻找内心的平静。",

xīyáng xīxià, yī wèi lǎorén zuò zài shāndǐng de jùshí shàng, yuǎntiào zhe shānxià fán huá de dūshì. tā méi tóu jǐn suǒ, ruò yǒu suǒ sī. niánqīng de yóukè háoqí de zǒujìn, wèndào: 'lǎorénjia, nín zài xiǎng shénme ne?' lǎorén huǎnhuǎn de tǐ qi tóu, yǎnshēn shēnsuì, fǎngfú kàn chuān le shìshì cāng sāng. tā qīngshēng shuōdào: 'wǒ zài xiǎng, rénshēng jiūjìng shì shénme?' yóukè bù jiě, lǎorén jìxù shuōdào: 'wǒ niánqīng shí, yīxīn zhuīqiú mínglì, rújīn gōng chéng míng jiù, què fāxiàn zhèxiē dōu zhǐshì guò yǎn yúnyān. wǒ kāishǐ sīkǎo rénshēng de yìyì, shēngmìng de jiàzhí.' lǎorén dùn le dùn, yòu shuōdào: 'rénshēng rú nìlǚ, wǒ yì shì xíngrén. wǒ yīzhí zài xúnzhǎo, xúnzhǎo shēngmìng de dá'àn, xúnzhǎo nèixīn de píngjìng.

夕日が沈む頃、老人は山の頂上の大きな岩の上に座り、下界の賑やかな街を眺めていた。眉間にしわを寄せ、物思いにふけっている様子だった。好奇心旺盛な若い観光客が近づいてきて尋ねた。「おじいさん、何を考えているのですか?」老人はゆっくりと顔を上げ、深い目をしたまま、人生の浮き沈みを見抜いているかのような表情をしていた。老人は静かに言った。「人生とは一体何なのか、考えているのです。」観光客は理解できず、老人は続けた。「若い頃は名誉と富を追い求め、今では成功を収めたが、それらは全てはかないものだと気づいた。人生の意味、そして生命の価値について考え始めたのだ。」老人は少し間をおいて付け加えた。「人生は旅のようだ、私も旅人だ。私はずっと探しているのだ。人生の答えを、そして心の平安を。」

Usage

用作谓语、定语、状语;形容神态表情。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xiāo róng shéntài biǎoqíng

述語、定語、副詞として使われます。表情を表します。

Examples

  • 他独自坐在窗边,若有所思。

    tā dúzì zuò zài chuāng biān, ruò yǒu suǒ sī.

    彼は窓辺に一人座って、物思いにふけっていた。

  • 她站在那里,若有所思地望着远方。

    tā zhàn zài nàlǐ, ruò yǒu suǒ sī de wàng zhe yuǎnfāng

    彼女はそこに立って、物思いに耽っていた。