负债累累 endeudado hasta las cejas
Explanation
形容欠债很多,债务沉重。
describe a alguien que debe mucho dinero y tiene una gran carga de deuda
Origin Story
老张年轻时经商失败,欠下巨额债款,从此负债累累。他四处奔波,想方设法赚钱还债,却总是入不敷出,债务像滚雪球一样越滚越大。无奈之下,老张只能变卖房产,甚至向亲朋好友借贷,但仍然杯水车薪,难以摆脱困境。他的生活变得异常艰辛,每天都在为还债而焦虑不安,身心俱疲。这个故事警示我们,要谨慎理财,量力而行,避免因盲目投资或过度消费而导致负债累累的困境。
Cuando era joven, el Sr. Zhang fracasó en los negocios y contrajo enormes deudas, quedando muy endeudado. Corrió de un lado a otro, buscando la manera de ganar dinero y pagar sus deudas, pero siempre fue insuficiente. Sus deudas crecieron como una bola de nieve. Desesperado, el Sr. Zhang tuvo que vender su casa y pedir prestado dinero a familiares y amigos. Aún así, fue como una gota en el océano, incapaz de aliviar su situación. Su vida se volvió extremadamente difícil; vivía en la ansiedad y la preocupación por pagar las deudas, con su cuerpo y mente agotados. La historia nos advierte que seamos cautelosos en la gestión de las finanzas, que actuemos dentro de nuestras posibilidades y evitemos la situación de las deudas excesivas debido a inversiones imprudentes o al consumo excesivo.
Usage
用于形容经济状况,多用于负面语境。
se utiliza para describir la situación económica, mayoritariamente en contextos negativos
Examples
-
他生意失败,负债累累,不得不变卖房产。
tā shēngyì shībài, fùzhài lěilěi, bùdébù biànmài fángchǎn
Su negocio fracasó, dejándolo muy endeudado y obligándolo a vender su propiedad.
-
这场官司让他负债累累,多年都无法翻身。
zhè chǎng guānsī ràng tā fùzhài lěilěi, duō nián dōu wúfǎ fānshēn
Esta demanda lo dejó muy endeudado, sin poder recuperarse durante muchos años.