贪心不足 insaciable avaricia
Explanation
形容人贪婪,永不满足。
Describe a alguien que es codicioso y nunca está satisfecho.
Origin Story
很久以前,在一个繁华的集市上,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛为人勤劳,靠着卖水果为生,日子虽然清贫,但也算过得安稳。一天,一位路过的富商看到阿牛的水果新鲜饱满,便大量收购,阿牛赚得盆满钵满。尝到甜头的阿牛,并没有满足于现状。他开始盘算着如何赚取更多的钱财。他把赚来的钱全部投入到更大的生意中,却因为经验不足,生意接连亏损,最终倾家荡产。阿牛的经历告诉我们,做人要知足常乐,切莫贪心不足蛇吞象,否则只会适得其反。
Hace mucho tiempo, en un bullicioso mercado, vivía un joven llamado A Niu. A Niu era trabajador y se ganaba la vida vendiendo fruta. Aunque su vida era sencilla, vivía en paz. Un día, un rico comerciante que pasaba por allí vio que las frutas de A Niu eran frescas y abundantes, y las compró en grandes cantidades. A Niu ganó mucho dinero. Habiendo probado el éxito, A Niu no se conformó con el statu quo. Comenzó a pensar en cómo ganar aún más dinero. Invirtió todo su dinero en un negocio más grande, pero, debido a la falta de experiencia, sufrió pérdidas y finalmente perdió todo. La experiencia de A Niu nos enseña que uno debe estar contento con lo que tiene y no debe ser codicioso; de lo contrario, resultará contraproducente.
Usage
用于形容一个人贪得无厌,永不满足。
Se usa para describir a alguien que es codicioso y nunca está satisfecho.
Examples
-
他贪心不足,还想再要更多。
tā tānxīn bù zú, hái xiǎng zài yào gèng duō
Era insaciable y quería más.
-
她贪心不足,已经拥有很多财富,却仍旧渴望更多。
tā tānxīn bù zú, yǐjīng yǒngyǒu hěn duō cáifù, què réngjiù kěwàng gèng duō
Ella era codiciosa, ya poseía mucha riqueza, pero seguía anhelando más.
-
不要贪心不足蛇吞象,要量力而行。
bùyào tānxīn bù zú shé tūn xiàng, yào liànglì ér xíng
No seas codicioso ni intentes tragarte un elefante; debes evaluar tus capacidades y no excederte