贪财好色 codicioso y lujurioso
Explanation
形容人贪爱钱财,喜爱美色。多用于贬义。
Describe a persona codiciosa y lujuriosa. Se usa mayormente despectivamente.
Origin Story
话说魏国有个名叫司马孚的人,他虽然家财万贯,但为人却十分清廉正直。他有一位同僚,名叫张闿,为人却截然相反,是个出了名的贪财好色之徒。张闿常常向司马孚炫耀自己的财富和美色,司马孚总是默默不语,继续自己的清廉生活。有一天,张闿带着自己的姬妾们在路上遇见司马孚。张闿傲慢地问司马孚:‘司马大人,您每天忙于政事,可曾享受过这人间的美好?’司马孚笑了笑说:‘张大人,人生在世,为官清廉正直,才是真正的美好。’张闿听了这话,脸涨得通红,无言以对。从此以后,张闿也开始收敛自己的行为,不再那么贪财好色了。
Se cuenta que en el estado de Wei, había un hombre llamado Sima Fu que, aunque poseía una gran fortuna, era una persona muy honesta e íntegra. Tenía un colega llamado Zhang Kai que era todo lo contrario, un hombre notoriamente codicioso y lujurioso. Zhang Kai solía presumir de su riqueza y sus bellas mujeres ante Sima Fu, pero Sima Fu siempre permanecía en silencio, continuando con su vida recta. Un día, Zhang Kai se encontró con Sima Fu en el camino con sus concubinas. Arrogantemente, Zhang Kai le preguntó a Sima Fu: «Señor Sima, usted está ocupado con asuntos de gobierno todos los días, ¿ha disfrutado alguna vez de las bellezas de la vida?» Sima Fu sonrió y dijo: «Señor Zhang, en la vida, ser un funcionario honesto e íntegro es la verdadera belleza.» Zhang Kai se sonrojó y se quedó sin palabras. Desde ese día, Zhang Kai comenzó a cambiar su comportamiento y ya no fue tan codicioso y lujurioso.
Usage
用于形容人贪图钱财和美色。常用于批评或讽刺。
Se usa para describir a alguien codicioso de dinero y lujurioso por mujeres/hombres hermosos. A menudo se utiliza para criticar o satirizar.
Examples
-
他为人贪财好色,令人不齿。
ta weiren tancai haose, lingren buchi.
Es una persona codiciosa y lujuriosa, algo despreciable.
-
历史上那些贪财好色的昏君,最终都落得个亡国灭家的下场。
lishi shang na xie tancai haose de hun jun, zhongjiu dou luode ge wangguo miejia de xiangchang.
Los tiranos codiciosos y lujuriosos de la historia, al final, han perdido su país y sus vidas.