贪财好色 ganancioso e lascivo
Explanation
形容人贪爱钱财,喜爱美色。多用于贬义。
Descreve alguém que é ganancioso por dinheiro e lascivo por mulheres/homens bonitos. Usado principalmente de forma pejorativa.
Origin Story
话说魏国有个名叫司马孚的人,他虽然家财万贯,但为人却十分清廉正直。他有一位同僚,名叫张闿,为人却截然相反,是个出了名的贪财好色之徒。张闿常常向司马孚炫耀自己的财富和美色,司马孚总是默默不语,继续自己的清廉生活。有一天,张闿带着自己的姬妾们在路上遇见司马孚。张闿傲慢地问司马孚:‘司马大人,您每天忙于政事,可曾享受过这人间的美好?’司马孚笑了笑说:‘张大人,人生在世,为官清廉正直,才是真正的美好。’张闿听了这话,脸涨得通红,无言以对。从此以后,张闿也开始收敛自己的行为,不再那么贪财好色了。
Diz-se que no estado de Wei, havia um homem chamado Sima Fu que, embora possuísse uma grande fortuna, era uma pessoa muito honesta e íntegra. Ele tinha um colega chamado Zhang Kai que era o oposto, um homem notoriamente ganancioso e lascivo. Zhang Kai costumava exibir sua riqueza e belas mulheres para Sima Fu, mas Sima Fu sempre permanecia em silêncio, continuando sua vida reta. Um dia, Zhang Kai encontrou Sima Fu na estrada com suas concubinas. Arrogantemente, Zhang Kai perguntou a Sima Fu: “Senhor Sima, você está ocupado com assuntos de governo todos os dias, você já apreciou as belezas da vida?” Sima Fu sorriu e disse: “Senhor Zhang, na vida, ser um funcionário honesto e íntegro é a verdadeira beleza.” Zhang Kai corou e ficou sem palavras. A partir daquele dia, Zhang Kai começou a mudar seu comportamento e não foi mais tão ganancioso e lascivo.
Usage
用于形容人贪图钱财和美色。常用于批评或讽刺。
Usado para descrever alguém que é ganancioso por dinheiro e lascivo por mulheres/homens bonitos. Muitas vezes usado para criticar ou satirizar.
Examples
-
他为人贪财好色,令人不齿。
ta weiren tancai haose, lingren buchi.
Ele é ganancioso e lascivo, algo desprezível.
-
历史上那些贪财好色的昏君,最终都落得个亡国灭家的下场。
lishi shang na xie tancai haose de hun jun, zhongjiu dou luode ge wangguo miejia de xiangchang.
Os tiranos gananciosos e lascivos da história, no final, perderam seu país e suas vidas.