躬逢其盛 experimentar personalmente la gran ocasión
Explanation
亲身经历那种盛况。
Experimentar personalmente esa gran ocasión.
Origin Story
话说唐朝时期,扬州城举办了一场盛大的灯会,吸引了无数人前来观看。其中一位书生李白,慕名而来,想一睹灯会的盛况。当他来到扬州城时,恰逢灯会最为热闹的时刻,只见彩灯璀璨,人山人海,热闹非凡。李白穿梭于人群之中,欣赏着各种精美的灯彩,感受着节日喜庆的氛围。他被眼前的盛景所震撼,不禁感叹道:“此情此景,真是让人流连忘返啊!”他写下了流传千古的诗篇,记录下这难忘的夜晚。回到家中,李白仍沉浸在灯会的喜悦之中,他时常向朋友们讲述当晚的盛况,字里行间都充满了对这次盛会的赞叹之情。后来,人们便用“躬逢其盛”来形容亲身经历那种盛况。
En la antigua China, durante la dinastía Tang, se celebró un gran festival de linternas en la ciudad de Yangzhou, atrayendo a innumerables personas a verlo. Entre ellos se encontraba un erudito llamado Li Bai, quien vino a ver el esplendor del festival de linternas. Cuando llegó a la ciudad de Yangzhou, coincidió con el momento más animado del festival de linternas. Vio linternas brillantes y multitudes de personas, creando un ambiente animado. Li Bai se desplazó entre la multitud, apreciando varias linternas exquisitas y sintiendo el ambiente festivo. Estaba impresionado por la magnífica escena frente a él y no pudo evitar exclamar: “¡Esta escena es verdaderamente inolvidable!”. Escribió poemas que se han transmitido a través de los siglos, registrando esta noche inolvidable. De vuelta a casa, Li Bai todavía estaba inmerso en la alegría del festival de linternas. A menudo les contaba a sus amigos sobre la gran ocasión de esa noche, y sus palabras estaban llenas de admiración por este gran evento. Más tarde, la gente usó el idioma “gōng féng qí shèng” para describir la experiencia personal de una ocasión tan grandiosa.
Usage
用于形容亲身经历盛况的感受,通常用于褒义场合。
Se usa para describir la sensación de experimentar personalmente una gran ocasión; normalmente se usa en contextos positivos.
Examples
-
他亲身经历了这场盛大的庆典。
ta qinshen jinglile zhe chang shendade qingdian.
Él experimentó personalmente esta gran celebración.
-
我很荣幸躬逢其盛,见证了这一历史时刻。
wo hen rongxing gongfengqisheng, jianzhengle zheyiji lishi shike
Tuve el honor de estar presente en este momento histórico.