躬逢其盛 assister personnellement à la grande occasion
Explanation
亲身经历那种盛况。
Vivre soi-même cette grande occasion.
Origin Story
话说唐朝时期,扬州城举办了一场盛大的灯会,吸引了无数人前来观看。其中一位书生李白,慕名而来,想一睹灯会的盛况。当他来到扬州城时,恰逢灯会最为热闹的时刻,只见彩灯璀璨,人山人海,热闹非凡。李白穿梭于人群之中,欣赏着各种精美的灯彩,感受着节日喜庆的氛围。他被眼前的盛景所震撼,不禁感叹道:“此情此景,真是让人流连忘返啊!”他写下了流传千古的诗篇,记录下这难忘的夜晚。回到家中,李白仍沉浸在灯会的喜悦之中,他时常向朋友们讲述当晚的盛况,字里行间都充满了对这次盛会的赞叹之情。后来,人们便用“躬逢其盛”来形容亲身经历那种盛况。
Dans la Chine ancienne, sous la dynastie Tang, un grand festival des lanternes a eu lieu dans la ville de Yangzhou, attirant d'innombrables personnes à le regarder. Parmi eux se trouvait un érudit nommé Li Bai, qui est venu voir la splendeur du festival des lanternes. Lorsqu'il est arrivé à Yangzhou, il a coïncidé avec le moment le plus animé du festival des lanternes. Il a vu des lanternes brillantes et des foules de gens, créant une ambiance animée. Li Bai s'est déplacé dans la foule, appréciant diverses lanternes exquises et ressentant l'ambiance festive. Il a été impressionné par la scène magnifique devant lui et n'a pas pu s'empêcher de s'exclamer : « Cette scène est vraiment inoubliable ! » Il a écrit des poèmes qui ont été transmis à travers les siècles, enregistrant cette nuit inoubliable. De retour à la maison, Li Bai était toujours plongé dans la joie du festival des lanternes. Il racontait souvent à ses amis le grand événement de cette nuit-là, et ses paroles étaient pleines d'admiration pour ce grand événement. Plus tard, les gens ont utilisé l'idiome « gōng féng qí shèng » pour décrire l'expérience personnelle d'une occasion aussi grandiose.
Usage
用于形容亲身经历盛况的感受,通常用于褒义场合。
Employé pour décrire le sentiment de vivre soi-même une grande occasion ; généralement utilisé dans un contexte positif.
Examples
-
他亲身经历了这场盛大的庆典。
ta qinshen jinglile zhe chang shendade qingdian.
Il a personnellement vécu cette grande célébration.
-
我很荣幸躬逢其盛,见证了这一历史时刻。
wo hen rongxing gongfengqisheng, jianzhengle zheyiji lishi shike
J'ai eu l'honneur d'assister à ce moment historique.