过眼烟云 guò yǎn yān yún humo y nubes pasajeras

Explanation

比喻很快消失的事物,像从眼前飘过的云烟一样转瞬即逝。

Metáfora para algo que desaparece rápidamente, como el humo que pasa ante los ojos.

Origin Story

话说唐朝时期,一位年轻的书生李白,怀揣着满腹经纶和一颗渴望功名的心,来到长安参加科举考试。他信心满满地准备了几个月,最终却落榜了。李白十分沮丧,觉得自己多年的努力付诸东流,心情郁闷到了极点。他漫步在长安城的大街上,看着熙熙攘攘的人群,听着喧嚣的叫卖声,感到自己格格不入。他想起自己曾经在山村里过着平静的生活,与世无争,自由自在。长安城的一切在他眼中都成了过眼烟云,名利也变得不再重要。于是,他决定离开长安,继续追求他心中的理想。他开始游历名山大川,写下了一篇篇传世之作。他的一生虽然没有取得很大的功名,但他的诗歌却流传千古,被人们传诵至今。

huashuo tangchao shiqi, yiwai nianqing de shusheng li bai, huaicuai zhe manfu jinglun he yike kewang gongming de xin, laidao chang'an canjia keju kaoshi. ta xinxinmanman de zhunbeile jige yue, zhongjiu que luobang le. li bai shifen jusang, jue de ziji duonian de nuli fuzhu dongliu, xinqing yumeng daole jidi dian. ta manbu zai chang'an cheng de dajie shang, kanzhe xixi rarang de renqun, tingzhe xuanxiao de jiamai sheng, gandao ziji gegebururen. ta xiangqi ziji cengjing zai shancun li guozhe pingjing de shenghuo, yu shi wu zheng, ziyou zizai. chang'an cheng de yiqie zai ta yan zhong dou chengle guo yan yan yun, mingli ye bian de buzai zhongyao. yushi, ta jueding likai chang'an, jixu zhuiqiu ta xinzhong de lixiang. ta kaishi youli mingshan da chuan, xie xiale yipian pian chuanshi zhi zuo. ta de yisheng suiran meiyou qude hen da de gongming, dan ta de shige que liuchuan qiangu, bei renmen chuansong zhijin.

Durante la dinastía Tang, un joven erudito llamado Li Bai, lleno de ambición y con un deseo de fama, viajó a Chang'an para presentarse al examen imperial. Después de meses de preparación, fracasó. Li Bai estaba muy desanimado, sintiendo que años de trabajo duro habían sido en vano. Paseaba por las bulliciosas calles de Chang'an, sintiéndose como un extraño. La ciudad que una vez vio como el pináculo de sus aspiraciones ahora parecía una ilusión fugaz. La fama y la fortuna que había buscado parecían sin importancia. Decidió dejar Chang'an y seguir sus sueños. Viajó por montañas y ríos y escribió muchas obras literarias que todavía son famosas hoy en día. A pesar de que nunca alcanzó una posición elevada en el imperio, sus poemas se volvieron inmortales.

Usage

用于形容那些转瞬即逝,不值得留恋的事物。

yong yu xingrong na xie zhuanshun jishi, bu zhide liu lian de shiwu

Se usa para describir cosas que son fugaces y no vale la pena detenerse en ellas.

Examples

  • 他年少时的经历,如今看来不过都是过眼烟云。

    ta nianshao shi de jingli,rujin kanlai buguo dou shi guo yan yan yun.

    Sus experiencias de juventud ahora son solo cosa del pasado.

  • 这场风波,最终也成了过眼烟云,很快被人们遗忘了。

    zhe chang fengbo, zhongjiu ye chengle guo yan yan yun, hen kuai bei renmen yiwangle.

    Esta tormenta en una taza de té se olvidó rápidamente; todo se convirtió en cosa del pasado.