过眼烟云 vergänglicher Rauch
Explanation
比喻很快消失的事物,像从眼前飘过的云烟一样转瞬即逝。
Vergleich für etwas, das schnell vergeht, wie Rauch, der vor den Augen vorbeizieht.
Origin Story
话说唐朝时期,一位年轻的书生李白,怀揣着满腹经纶和一颗渴望功名的心,来到长安参加科举考试。他信心满满地准备了几个月,最终却落榜了。李白十分沮丧,觉得自己多年的努力付诸东流,心情郁闷到了极点。他漫步在长安城的大街上,看着熙熙攘攘的人群,听着喧嚣的叫卖声,感到自己格格不入。他想起自己曾经在山村里过着平静的生活,与世无争,自由自在。长安城的一切在他眼中都成了过眼烟云,名利也变得不再重要。于是,他决定离开长安,继续追求他心中的理想。他开始游历名山大川,写下了一篇篇传世之作。他的一生虽然没有取得很大的功名,但他的诗歌却流传千古,被人们传诵至今。
In der Tang-Dynastie gab es einen jungen Gelehrten namens Li Bai, der voller Ehrgeiz nach Chang'an reiste, um an der kaiserlichen Prüfung teilzunehmen. Nach monatelanger Vorbereitung fiel er jedoch durch. Li Bai war sehr entmutigt und fühlte sich, als ob seine jahrelange Arbeit umsonst gewesen wäre. Er schlenderte durch die belebten Straßen von Chang'an, fühlte sich fremd und beobachtet. Die Stadt, die er einst als Ziel seiner Ambitionen gesehen hatte, erschien ihm nun wie eine vergängliche Illusion. Der Ruhm und das Vermögen, nach denen er gestrebt hatte, schienen ihm unwichtig geworden zu sein. Daraufhin beschloss er, Chang'an zu verlassen und seinen Träumen zu folgen. Er bereiste die berühmten Berge und Flüsse und schrieb viele literarische Werke, die bis heute berühmt sind. Obwohl er keine hohe Position im Kaiserreich erreichte, wurden seine Gedichte unsterblich.
Usage
用于形容那些转瞬即逝,不值得留恋的事物。
Wird verwendet, um vergängliche Dinge zu beschreiben, die nicht der Mühe wert sind, sich daran zu klammern.
Examples
-
他年少时的经历,如今看来不过都是过眼烟云。
ta nianshao shi de jingli,rujin kanlai buguo dou shi guo yan yan yun.
Seine Erfahrungen aus der Jugend sind heute nur noch ein Hauch von Vergangenheit.
-
这场风波,最终也成了过眼烟云,很快被人们遗忘了。
zhe chang fengbo, zhongjiu ye chengle guo yan yan yun, hen kuai bei renmen yiwangle.
Dieser Sturm im Wasserglas war schnell vergessen, es wurde alles zu einer Sache von gestern.