过眼烟云 눈앞의 연기와 구름
Explanation
比喻很快消失的事物,像从眼前飘过的云烟一样转瞬即逝。
눈앞을 스쳐 지나가는 연기처럼, 금방 사라져 버리는 것을 비유하는 말.
Origin Story
话说唐朝时期,一位年轻的书生李白,怀揣着满腹经纶和一颗渴望功名的心,来到长安参加科举考试。他信心满满地准备了几个月,最终却落榜了。李白十分沮丧,觉得自己多年的努力付诸东流,心情郁闷到了极点。他漫步在长安城的大街上,看着熙熙攘攘的人群,听着喧嚣的叫卖声,感到自己格格不入。他想起自己曾经在山村里过着平静的生活,与世无争,自由自在。长安城的一切在他眼中都成了过眼烟云,名利也变得不再重要。于是,他决定离开长安,继续追求他心中的理想。他开始游历名山大川,写下了一篇篇传世之作。他的一生虽然没有取得很大的功名,但他的诗歌却流传千古,被人们传诵至今。
당나라 시대, 이백이라는 젊은 선비는 야망을 품고 명성을 얻고자 장안으로 과거 시험을 보러 갔다. 몇 달 동안 준비한 끝에 그는 낙방했다. 이백은 매우 낙담하여 수년간의 노력이 헛된 것이 되었다고 느꼈다. 그는 장안의 번화한 거리를 거닐며 이방인처럼 느꼈다. 한때 그의 야망의 정점이라고 생각했던 도시는 이제 덧없는 환상처럼 보였다. 그가 추구했던 명성과 부는 더 이상 중요하지 않게 되었다. 그는 장안을 떠나 자신의 꿈을 좇기로 결심했다. 그는 산과 강을 여행하며 오늘날에도 유명한 많은 문학 작품을 남겼다. 그는 제국에서 높은 지위에 오르지는 못했지만, 그의 시는 불멸의 것이 되었다.
Usage
用于形容那些转瞬即逝,不值得留恋的事物。
덧없이 사라지는 것, 애써 기억할 만한 가치가 없는 것에 대해 묘사할 때 사용.
Examples
-
他年少时的经历,如今看来不过都是过眼烟云。
ta nianshao shi de jingli,rujin kanlai buguo dou shi guo yan yan yun.
그의 젊은 시절의 경험은 이제 옛날 이야기일 뿐이다.
-
这场风波,最终也成了过眼烟云,很快被人们遗忘了。
zhe chang fengbo, zhongjiu ye chengle guo yan yan yun, hen kuai bei renmen yiwangle.
이런 작은 소동은 금방 잊혀졌다. 이제는 모두 지난 일이 되었다.