过眼云烟 덧없는 것
Explanation
比喻很快就消失的事物,多指一些短暂的,不值得留恋的东西。
덧없이 사라지는 것에 대한 비유로, 대개 덧없고 그리워할 가치가 없는 것을 가리킨다.
Origin Story
年轻的书生李白,怀揣着满腔抱负,来到长安。他渴望在朝堂之上建功立业,光宗耀祖。然而,现实的残酷却一次次地击碎了他的梦想。仕途的坎坷,让他经历了无数次的失望和无奈。他曾以为自己能成为一代名臣,受万人敬仰,却发现这一切都只是过眼云烟,最终黯然离开了长安,开始了他的诗仙之旅。他用诗歌记录着自己的人生旅程,那些曾经让他心潮澎湃的梦想,如今都已成为他诗歌中挥之不去的影子。
젊은 선비 이백은 가슴에 가득한 포부를 안고 장안에 왔다. 그는 조정에서 공적을 세워 조상들에게 영광을 안겨 주기를 간절히 바랐다. 그러나 냉혹한 현실은 그의 꿈을 여러 번 짓밟았다. 험난한 관직 생활은 그에게 셀 수 없을 만큼 많은 실망과 무력감을 안겨주었다. 그는 한때 일대 명신이 되어 만인의 존경을 받을 것이라고 믿었지만, 그 모든 것은 결국 덧없는 꿈이었고, 마침내 낙담하여 장안을 떠나 시선으로서의 여정을 시작했다. 그는 시를 통해 자신의 인생 여정을 기록했고, 한때 그의 마음을 뜨겁게 했던 꿈들은 이제 그의 시 속에서 영원히 사라지지 않는 그림자가 되었다.
Usage
用于形容一些很快消失的事物,多用于表达对逝去时光或短暂辉煌的感慨。
빨리 사라지는 것을 묘사하는 데 사용되며, 지나간 시간이나 짧았던 영광에 대한 감회를 표현하는 경우가 많다.
Examples
-
人生的荣华富贵,不过都是过眼云烟。
rénshēng de rónghuá fùguì, bùguò dōu shì guò yǎn yún yān
인생의 영화 부귀는 모두가 눈앞에 스쳐 지나가는 연기와 같다.
-
他曾经的辉煌成就,如今已成过眼云烟。
tā céngjīng de huīhuáng chéngjiù, rújīn yǐ chéng guò yǎn yún yān
그의 옛날 화려했던 업적은 이제는 덧없는 과거가 되었다