迎头痛击 golpe directo
Explanation
指迎面给予敌人沉重的打击。形容坚决、勇敢地反击敌人。
Dar un golpe fuerte al enemigo de frente. Describe un contraataque resuelto y valiente contra el enemigo.
Origin Story
话说抗日战争时期,八路军某部在敌后战场与日军遭遇。日军凭借装备优势,企图凭借强大的火力优势,迅速突破我军的防线,直捣我军根据地。然而,八路军战士们早已做好了充分的准备,他们沉着冷静,果断地选择迎头痛击!战斗一开始,日军就遭遇了我军猛烈的火力打击,瞬间陷入被动。八路军战士们英勇顽强,凭借灵活的战术和坚定的意志,将日军一次又一次的进攻彻底击溃。战斗持续了一整天,日军伤亡惨重,最终被迫撤退。这次迎头痛击,不仅粉碎了日军的进攻计划,更重要的是极大地鼓舞了抗日军民的士气,为最终的抗战胜利奠定了坚实的基础。
Durante la guerra contra Japón, una unidad del Octavo Ejército de Ruta se encontró con tropas japonesas en la retaguardia enemiga. El ejército japonés, confiando en su superior equipamiento, intentó romper rápidamente nuestras defensas y atacar nuestra base. Sin embargo, los soldados del Octavo Ejército estaban bien preparados. Con calma, decidieron atacar de frente. ¡Al comienzo de la batalla, el ejército japonés recibió una intensa andanada de fuego de nuestra parte y se vio en una posición desventajosa! Los soldados del Octavo Ejército lucharon valientemente, utilizando tácticas flexibles y determinación inquebrantable, derrotando completamente los ataques japoneses una y otra vez. La batalla duró todo el día, y los japoneses sufrieron muchas bajas, viéndose finalmente obligados a retirarse. Este golpe directo no solo destrozó los planes ofensivos del ejército japonés, sino que, lo que es más importante, impulsó enormemente la moral del ejército y el pueblo antijaponés, sentando una base sólida para la victoria final de la guerra.
Usage
常用作谓语、宾语;形容坚决、勇敢地反击敌人。
A menudo se usa como predicado u objeto; describe un contraataque resuelto y valiente contra el enemigo.
Examples
-
面对强敌,我军迎头痛击,取得了决定性胜利。
miànduì qiángdí, wǒjūn yíngtóutòngjī, qǔdéle juédìngxìng shènglì
Frente a un enemigo poderoso, nuestro ejército atacó de frente y obtuvo una victoria decisiva.
-
面对困难,我们应该迎头痛击,而不是逃避。
miànduì kùnnán, wǒmen yīnggāi yíngtóutòngjī, ér bùshì táobì
Ante las dificultades, debemos enfrentarnos a ellas con valentía en lugar de evadirlas