迎头痛击 сокрушительный удар
Explanation
指迎面给予敌人沉重的打击。形容坚决、勇敢地反击敌人。
Это описывает нанесение сокрушительного удара по врагу в лоб. Это описывает решительный и смелый контрудар против врага.
Origin Story
话说抗日战争时期,八路军某部在敌后战场与日军遭遇。日军凭借装备优势,企图凭借强大的火力优势,迅速突破我军的防线,直捣我军根据地。然而,八路军战士们早已做好了充分的准备,他们沉着冷静,果断地选择迎头痛击!战斗一开始,日军就遭遇了我军猛烈的火力打击,瞬间陷入被动。八路军战士们英勇顽强,凭借灵活的战术和坚定的意志,将日军一次又一次的进攻彻底击溃。战斗持续了一整天,日军伤亡惨重,最终被迫撤退。这次迎头痛击,不仅粉碎了日军的进攻计划,更重要的是极大地鼓舞了抗日军民的士气,为最终的抗战胜利奠定了坚实的基础。
Во время Великой Отечественной войны советская армия неоднократно сталкивалась с врагом. Однажды враг, демонстрируя своё превосходство, попытался прорвать нашу оборону. Однако советские солдаты были готовы. Они сохранили спокойствие и решили нанести врагу прямой удар! С началом боя враг столкнулся с мощным контрударом наших солдат и быстро был подавлен. Советские солдаты использовали свои боевые навыки и твёрдую волю, чтобы отразить множество вражеских атак. Бой продолжался весь день, враг понёс огромные потери и в конце концов был вынужден отступить. Этот прямой удар не только сорвал планы врага, но и поднял боевой дух воинов-освободителей.
Usage
常用作谓语、宾语;形容坚决、勇敢地反击敌人。
Часто используется в качестве сказуемого и дополнения; это описывает решительный и смелый контрудар против врага.
Examples
-
面对强敌,我军迎头痛击,取得了决定性胜利。
miànduì qiángdí, wǒjūn yíngtóutòngjī, qǔdéle juédìngxìng shènglì
Перед лицом сильного врага наша армия нанесла сокрушительный удар и одержала решительную победу.
-
面对困难,我们应该迎头痛击,而不是逃避。
miànduì kùnnán, wǒmen yīnggāi yíngtóutòngjī, ér bùshì táobì
Перед лицом трудностей мы должны дать им отпор, а не убегать от них