迎头痛击 yíng tóu tòng jī сокрушительный удар

Explanation

指迎面给予敌人沉重的打击。形容坚决、勇敢地反击敌人。

Это описывает нанесение сокрушительного удара по врагу в лоб. Это описывает решительный и смелый контрудар против врага.

Origin Story

话说抗日战争时期,八路军某部在敌后战场与日军遭遇。日军凭借装备优势,企图凭借强大的火力优势,迅速突破我军的防线,直捣我军根据地。然而,八路军战士们早已做好了充分的准备,他们沉着冷静,果断地选择迎头痛击!战斗一开始,日军就遭遇了我军猛烈的火力打击,瞬间陷入被动。八路军战士们英勇顽强,凭借灵活的战术和坚定的意志,将日军一次又一次的进攻彻底击溃。战斗持续了一整天,日军伤亡惨重,最终被迫撤退。这次迎头痛击,不仅粉碎了日军的进攻计划,更重要的是极大地鼓舞了抗日军民的士气,为最终的抗战胜利奠定了坚实的基础。

huàshuō kàngrì zhànzhēng shíqī, bā lùjūn mǒubù zài díhòu zhànchǎng yǔ rìjūn zāoyù. rìjūn píngjì zhāobèi yōushì, qǐtú píngjì qiángdà de huǒlì yōushì, xùnsù tūpò wǒjūn de fángxiàn, zhídǎo wǒjūn gēnjùdì. rán'ér, bā lùjūn zhànshìmen záoyǐ zuòhǎole chōngfèn de zhǔnbèi, tāmen chénzhuó lěngjìng, guǒduàn de xuǎnzé yíngtóutòngjī!

Во время Великой Отечественной войны советская армия неоднократно сталкивалась с врагом. Однажды враг, демонстрируя своё превосходство, попытался прорвать нашу оборону. Однако советские солдаты были готовы. Они сохранили спокойствие и решили нанести врагу прямой удар! С началом боя враг столкнулся с мощным контрударом наших солдат и быстро был подавлен. Советские солдаты использовали свои боевые навыки и твёрдую волю, чтобы отразить множество вражеских атак. Бой продолжался весь день, враг понёс огромные потери и в конце концов был вынужден отступить. Этот прямой удар не только сорвал планы врага, но и поднял боевой дух воинов-освободителей.

Usage

常用作谓语、宾语;形容坚决、勇敢地反击敌人。

chángyòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; xíngróng jiānyuē, yǒnggǎn de fǎnjī dírén

Часто используется в качестве сказуемого и дополнения; это описывает решительный и смелый контрудар против врага.

Examples

  • 面对强敌,我军迎头痛击,取得了决定性胜利。

    miànduì qiángdí, wǒjūn yíngtóutòngjī, qǔdéle juédìngxìng shènglì

    Перед лицом сильного врага наша армия нанесла сокрушительный удар и одержала решительную победу.

  • 面对困难,我们应该迎头痛击,而不是逃避。

    miànduì kùnnán, wǒmen yīnggāi yíngtóutòngjī, ér bùshì táobì

    Перед лицом трудностей мы должны дать им отпор, а не убегать от них