迎头痛击 attaque frontale
Explanation
指迎面给予敌人沉重的打击。形容坚决、勇敢地反击敌人。
Porter un coup dur à l'ennemi de face. Décrit une contre-attaque résolue et courageuse contre l'ennemi.
Origin Story
话说抗日战争时期,八路军某部在敌后战场与日军遭遇。日军凭借装备优势,企图凭借强大的火力优势,迅速突破我军的防线,直捣我军根据地。然而,八路军战士们早已做好了充分的准备,他们沉着冷静,果断地选择迎头痛击!战斗一开始,日军就遭遇了我军猛烈的火力打击,瞬间陷入被动。八路军战士们英勇顽强,凭借灵活的战术和坚定的意志,将日军一次又一次的进攻彻底击溃。战斗持续了一整天,日军伤亡惨重,最终被迫撤退。这次迎头痛击,不仅粉碎了日军的进攻计划,更重要的是极大地鼓舞了抗日军民的士气,为最终的抗战胜利奠定了坚实的基础。
Pendant la guerre sino-japonaise, une unité de la Huitième Armée de Route a rencontré des troupes japonaises à l'arrière du territoire ennemi. L'armée japonaise, s'appuyant sur son équipement supérieur, a tenté de percer rapidement nos défenses et d'attaquer notre base. Cependant, les soldats de la Huitième Armée étaient bien préparés et ont décidé d'attaquer frontalement. Au début de la bataille, l'armée japonaise a été immédiatement prise pour cible par un feu intense de notre part, se retrouvant rapidement en position défensive. Les soldats de la Huitième Armée ont combattu avec courage, utilisant des tactiques flexibles et une détermination inébranlable pour repousser les attaques japonaises. La bataille a duré toute la journée, et les Japonais ont subi de lourdes pertes, étant finalement contraints de battre en retraite. Cette attaque frontale a non seulement brisé les plans offensifs de l'armée japonaise, mais aussi, et surtout, a considérablement renforcé le moral de l'armée et du peuple chinois anti-japonais, jetant ainsi les bases d'une victoire finale.
Usage
常用作谓语、宾语;形容坚决、勇敢地反击敌人。
Souvent utilisé comme prédicat ou objet ; il décrit une contre-attaque résolue et courageuse contre l'ennemi.
Examples
-
面对强敌,我军迎头痛击,取得了决定性胜利。
miànduì qiángdí, wǒjūn yíngtóutòngjī, qǔdéle juédìngxìng shènglì
Face à un ennemi puissant, notre armée a lancé une attaque frontale et remporté une victoire décisive.
-
面对困难,我们应该迎头痛击,而不是逃避。
miànduì kùnnán, wǒmen yīnggāi yíngtóutòngjī, ér bùshì táobì
Face aux difficultés, nous devons les affronter courageusement au lieu de les éviter