迟暮之年 chímù zhī nián Años crepusculares

Explanation

迟暮之年指的是人到了老年,暮年是晚年的意思。

Significa que alguien se ha hecho viejo; 'Mùnián' significa los últimos años de la vida.

Origin Story

夕阳西下,染红了天边。一位白发苍苍的老者,名叫李大爷,正坐在家门口的石凳上,静静地望着远方。他今年已经80多岁了,步履蹒跚,但眼神里却闪烁着睿智的光芒。李大爷一生经历坎坷,但他从不抱怨,总是乐观豁达地面对生活。年轻时,他为国家建设贡献了自己的青春和热血;中年时,他悉心教导子女,为家庭的幸福默默付出;如今,他步入迟暮之年,依然保持着积极向上的生活态度,每天都会看看书报,听听戏曲,和老伴一起散散步,聊聊天。他的晚年生活虽然平淡,却充满了温馨和满足。他常常对儿孙们说:“人生就像一场旅程,有春华秋实,也有冬雪飘零。无论走到哪里,都要珍惜当下,享受生活。”李大爷的故事,像一首平静而美丽的歌,在岁月的长河中缓缓流淌。他用自己的一生,诠释了迟暮之年依然可以精彩绽放的真谛。

xīyáng xīxià, rǎn hóngle tiānbiān. yī wèi báifà cāngcāng de lǎozhě, míng jiào lǐ dà yé, zhèng zuò zài jiā ménkǒu de shídèng shang, jìngjìng de wàngzhe yuǎnfāng. tā jīnnián yǐjīng 80 duō suì le, bùlǚ pánshān, dàn yǎnshén lǐ què shǎnshuòzhe ruìzhì de guāngmáng. lǐ dà yé yīshēng jīnglì kǎnkě, dàn tā cóng bù bàoyuàn, zǒngshì lèguān huódá de miànduì shēnghuó. niánqīng shí, tā wèi guójiā jiànshè gòngxiànle zìjǐ de qīngchūn hé rèxuè; zhōngnián shí, tā xīxīn jiàodǎo zǐnǚ, wèi jiātíng de xìngfú mòmò fùchū; rújīn, tā bùrù chímù zhī nián, yīrán bǎochízhe jījí xiàngshàng de shēnghuó tàidù, měitiān dōu huì kàn kàn shūbào, tīng tīng xǐqǔ, hé lǎobàn yīqǐ sàn sàn bù, liáo liáo tiān. tā de wǎnnián shēnghuó suīrán píngdàn, què chōngmǎnle wēnxīn hé mǎnzú. tā chángcháng duì ér sūn men shuō:“rénshēng jiù xiàng yī chǎng lǚchéng, yǒu chūnhua qiūshí, yě yǒu dōngxuě piāolíng. wúlùn zǒu dào nǎlǐ, dōu yào zhēnxī dāngxià, xiǎngshòu shēnghuó.” lǐ dà yé de gùshì, xiàng yī shǒu píngjìng ér měilì de gē, zài suìyuè de chánghé zhōng huǎnhuan liútáng. tā yòng zìjǐ de yīshēng, qiánshìle chímù zhī nián yīrán kěyǐ jīngcǎi zhànfàng de zhēndì.

La puesta de sol pintó el cielo de rojo. Un anciano de cabello blanco, el viejo Li, estaba sentado en un banco de piedra frente a su casa, mirando tranquilamente hacia el horizonte. Tenía más de 80 años, sus pasos eran vacilantes, pero sus ojos brillaban con sabiduría. El viejo Li había experimentado altibajos en su vida, pero nunca se quejó, siempre enfrentando la vida con optimismo y serenidad. En su juventud, contribuyó con su juventud y pasión a la construcción nacional; en la mediana edad, enseñó cuidadosamente a sus hijos y sacrificó silenciosamente por la felicidad de su familia; ahora, en sus años crepusculares, todavía mantiene una actitud positiva hacia la vida, leyendo periódicos y revistas todos los días, escuchando ópera, y caminando y charlando con su esposa. Sus últimos años fueron pacíficos, pero llenos de calidez y satisfacción. A menudo decía a sus nietos: “La vida es como un viaje, hay flores de primavera y cosechas de otoño, y también nieve de invierno. No importa a dónde vayas, aprecia el presente y disfruta de la vida.” La historia del viejo Li es como una canción tranquila y hermosa, fluyendo lentamente en el río del tiempo. Él usó su vida para interpretar la verdad de que incluso en la vejez, la vida aún puede florecer bellamente.

Usage

用于指人到了老年。

yòng yú zhǐ rén dàole lǎonián

Se utiliza para referirse a una persona que ha llegado a la vejez.

Examples

  • 老张已至迟暮之年,仍坚持每天锻炼。

    lǎo zhāng yǐ zhì chímù zhī nián, réng jiānchí měitiān duànliàn.

    El Sr. Zhang, incluso en sus años crepusculares, todavía insiste en hacer ejercicio todos los días.

  • 虽然到了迟暮之年,他依然精神矍铄。

    suīrán dàole chímù zhī nián, tā yīrán jīngshen juéshuò.

    Aunque está en sus años crepusculares, todavía es vigoroso y está lleno de energía.