长江后浪推前浪 Changjiang hou lang tui qian lang Las nuevas olas empujan las olas viejas del río Yangtsé

Explanation

比喻新事物代替旧事物,一代新人换旧人,事物不断前进发展的过程。

Una metáfora para el proceso en que lo nuevo reemplaza a lo viejo, una generación reemplaza a la anterior, el proceso de las cosas que constantemente avanzan y se desarrollan.

Origin Story

话说长江,奔腾不息,滔滔江水,日夜不舍地奔流向东海。江水中,一波一波的浪潮,此起彼伏,永不停歇。年轻的浪花,充满活力,势不可挡,它们不断地涌动着,冲击着前面的浪花。而那些年老的浪花,虽然曾经也那样充满力量,但终究会被时间的浪潮所覆盖,渐渐消失在江水中。这便是长江后浪推前浪,一代新人换旧人的生动写照。在历史的长河中,一代又一代的人们,如同长江的浪潮,不断地涌现,又不断地逝去。新思想、新技术、新文化,如同长江的浪花,不断地冲击着旧的思想、旧的技术、旧的文化,推动着社会不断进步和发展。

huashuo changjiang, benteng buxi, taotao jiangshui, riye bushe di benliu xiang donghai. jiangshui zhong, yibobo yibobo de langchao, ciqi fub, yongbu tingxie. nianqing de lang hua, chongman huoli, shibukedang, tamen buduan de yongdongzhe, chongjizhe qianmian de lang hua. er na xie nianlao de lang hua, suiran cengjing ye nayang chongman liliang, dan zhongjiu hui bei shijian de langchao suo fugai, jianjian xiaoshi zai jiangshui zhong. zhe bian shi changjiang hou lang tui qian lang, yidai xin ren huan jiuren de shengdong xiezhao. zai lishi de changhe zhong, yidai you yidai de renmen, rutong changjiang de langchao, buduan de yongxian, you buduan de shiqu. xin sixiang, xin jishu, xin wenhua, rutong changjiang de lang hua, buduan de chongjizhe jiu de sixiang, jiu de jishu, jiu de wenhua, tuidongzhe shehui buduan jinbu he fazhan.

El río Yangtsé fluye sin cesar, su agua corriendo hacia el este día y noche. Ola tras ola sube y baja, sin cesar. Las olas jóvenes, llenas de vigor, son imparables, surgiendo constantemente e impactando las olas anteriores. Las olas viejas, aunque alguna vez poderosas, finalmente son superadas por la corriente del tiempo y desaparecen en el río. Esta es una vívida descripción de cómo las nuevas olas desplazan a las viejas y cómo cada nueva generación reemplaza a la anterior. En el largo río de la historia, generación tras generación, como las olas del Yangtsé, emergen y desaparecen continuamente. Nuevas ideas, tecnologías y culturas, como las olas del Yangtsé, impactan constantemente las viejas ideas, tecnologías y culturas, impulsando a la sociedad hacia adelante.

Usage

多用于比喻新事物代替旧事物,新人代替旧人。

duoyong yu biyu xinshiwu daiti jiushiwu, xinren daiti jiuren

A menudo se usa para ilustrar cómo las cosas nuevas reemplazan las antiguas y las personas nuevas reemplazan a las antiguas.

Examples

  • 长江后浪推前浪,一代新人换旧人。

    changjiang hou lang tui qian lang, yidai xin ren huan jiuren

    Las nuevas olas empujan las viejas, una generación reemplaza a la anterior.

  • 科学技术发展日新月异,长江后浪推前浪,不断有新的成果涌现。

    kexue jishu fazhan rixin yueyi, changjiang hou lang tui qian lang, buduan you xin de chengguo yongxian

    La ciencia y la tecnología se desarrollan a un ritmo asombroso; surgen nuevos logros uno tras otro, como las nuevas olas empujan a las viejas en el río Yangtze.