长江后浪推前浪 Novas ondas empurram as antigas no rio Yangtze
Explanation
比喻新事物代替旧事物,一代新人换旧人,事物不断前进发展的过程。
Uma metáfora para o processo de coisas novas substituindo as antigas, uma geração substituindo a anterior, o processo das coisas que constantemente avançam e se desenvolvem.
Origin Story
话说长江,奔腾不息,滔滔江水,日夜不舍地奔流向东海。江水中,一波一波的浪潮,此起彼伏,永不停歇。年轻的浪花,充满活力,势不可挡,它们不断地涌动着,冲击着前面的浪花。而那些年老的浪花,虽然曾经也那样充满力量,但终究会被时间的浪潮所覆盖,渐渐消失在江水中。这便是长江后浪推前浪,一代新人换旧人的生动写照。在历史的长河中,一代又一代的人们,如同长江的浪潮,不断地涌现,又不断地逝去。新思想、新技术、新文化,如同长江的浪花,不断地冲击着旧的思想、旧的技术、旧的文化,推动着社会不断进步和发展。
O rio Yangtze flui sem parar, sua água correndo para o leste dia e noite. Onda após onda sobe e desce, sem cessar. As ondas jovens, cheias de vigor, são imparáveis, surgindo constantemente e impactando as ondas anteriores. As ondas velhas, embora outrora poderosas, são finalmente superadas pela corrente do tempo e desaparecem no rio. Esta é uma descrição vívida de como as novas ondas deslocam as antigas e como cada nova geração substitui a anterior. No longo rio da história, geração após geração, como as ondas do Yangtze, emergem e desaparecem continuamente. Novas ideias, tecnologias e culturas, como as ondas do Yangtze, impactam constantemente as velhas ideias, tecnologias e culturas, impulsionando a sociedade para frente.
Usage
多用于比喻新事物代替旧事物,新人代替旧人。
Muitas vezes usado para ilustrar como coisas novas substituem as antigas e pessoas novas substituem as antigas.
Examples
-
长江后浪推前浪,一代新人换旧人。
changjiang hou lang tui qian lang, yidai xin ren huan jiuren
As novas ondas empurram as antigas, uma geração substitui a anterior.
-
科学技术发展日新月异,长江后浪推前浪,不断有新的成果涌现。
kexue jishu fazhan rixin yueyi, changjiang hou lang tui qian lang, buduan you xin de chengguo yongxian
A ciência e a tecnologia estão se desenvolvendo a um ritmo espantoso; novos sucessos surgem um após o outro, como as novas ondas empurram as antigas no rio Yangtze.