长江后浪推前浪 New waves push old waves on the Yangtze River
Explanation
比喻新事物代替旧事物,一代新人换旧人,事物不断前进发展的过程。
A metaphor for the process of new things replacing old things, one generation replacing the old, the process of things constantly moving forward and developing.
Origin Story
话说长江,奔腾不息,滔滔江水,日夜不舍地奔流向东海。江水中,一波一波的浪潮,此起彼伏,永不停歇。年轻的浪花,充满活力,势不可挡,它们不断地涌动着,冲击着前面的浪花。而那些年老的浪花,虽然曾经也那样充满力量,但终究会被时间的浪潮所覆盖,渐渐消失在江水中。这便是长江后浪推前浪,一代新人换旧人的生动写照。在历史的长河中,一代又一代的人们,如同长江的浪潮,不断地涌现,又不断地逝去。新思想、新技术、新文化,如同长江的浪花,不断地冲击着旧的思想、旧的技术、旧的文化,推动着社会不断进步和发展。
The Yangtze River flows endlessly, its water rushing eastward day and night. Wave after wave rises and falls, never ceasing. Young waves, full of vigor, are unstoppable, constantly surging and impacting the waves ahead. Older waves, though once powerful, are eventually overtaken by the current of time and disappear into the river. This is a vivid depiction of how the new waves push away the old, and how each new generation replaces the old. In the long river of history, generation after generation, like waves on the Yangtze, continually emerge and disappear. New ideas, technologies, and cultures, like the waves of the Yangtze, constantly impact old ideas, technologies, and cultures, driving society forward.
Usage
多用于比喻新事物代替旧事物,新人代替旧人。
Often used to illustrate how new things replace old things and new people replace old people.
Examples
-
长江后浪推前浪,一代新人换旧人。
changjiang hou lang tui qian lang, yidai xin ren huan jiuren
The new waves push the old waves away, one generation replaces the old generation.
-
科学技术发展日新月异,长江后浪推前浪,不断有新的成果涌现。
kexue jishu fazhan rixin yueyi, changjiang hou lang tui qian lang, buduan you xin de chengguo yongxian
Science and technology are developing at an astonishing rate, new achievements emerge one after another, just like new waves push old ones on the Yangtze River.