雕虫小巧 habilidad menor
Explanation
比喻微不足道的技能。
Una metáfora para habilidades insignificantes.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫张祜的诗人,他的诗才华横溢,被誉为“诗家天子”。可是,他却对自己的诗歌创作过于自满,认为自己已经达到炉火纯青的境界,不屑于学习其他的诗歌技巧。有一天,他听说一位年轻诗人写出了几首非常优秀的诗歌,便想去见识一下。结果,他发现这位年轻诗人的诗歌不仅意境优美,而且技巧娴熟,远胜于自己。张祜不禁自愧不如,感慨道:“我以前过于自负,只顾着在诗歌的技巧上做些雕虫小巧的事情,而忽略了诗歌的意境和思想深度,真是惭愧啊!”从此以后,张祜更加谦虚谨慎,认真学习,不断提高自己的诗歌创作水平。
Se dice que durante la dinastía Tang, había un poeta llamado Zhang Hu, cuyo talento poético era extraordinario y era conocido como el "poeta celestial". Sin embargo, era demasiado complaciente con su propia creación poética, creyendo que ya había alcanzado la cima de la perfección y no necesitaba aprender otras técnicas poéticas. Un día, escuchó que un joven poeta había escrito varios poemas excelentes, así que quiso verlo por sí mismo. Como resultado, descubrió que los poemas del joven poeta no solo eran hermosos en términos de expresión artística, sino también hábiles en técnica, superando con creces los suyos propios. Zhang Hu no pudo evitar sentirse avergonzado y suspiró: "Solía ser demasiado arrogante, solo me preocupaba por hacer algunas cosas menores en técnicas poéticas, mientras descuidaba la expresión artística y la profundidad del pensamiento en la poesía, ¡qué vergüenza!" De ahí en adelante, Zhang Hu se volvió más humilde y cauteloso, estudiando duro y mejorando continuamente su nivel de creación poética.
Usage
用于形容微不足道的技能或技巧。
Se usa para describir habilidades o técnicas insignificantes.
Examples
-
他的书法只是雕虫小巧,算不上大家风范。
tā de shūfǎ zhǐshì diāo chóng xiǎo qiǎo, suàn bù shàng dàjiā fēngfàn
Su caligrafía es solo una pequeña habilidad, no el estilo de un maestro.
-
这种小把戏,不过是雕虫小巧罢了。
zhè zhǒng xiǎo bǎjì, bùguò shì diāo chóng xiǎo qiǎo bà le
Este pequeño truco es solo una pequeña habilidad.