雕虫小巧 diāo chóng xiǎo qiǎo 虫けらの芸当

Explanation

比喻微不足道的技能。

取るに足らない技能の比喩。

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫张祜的诗人,他的诗才华横溢,被誉为“诗家天子”。可是,他却对自己的诗歌创作过于自满,认为自己已经达到炉火纯青的境界,不屑于学习其他的诗歌技巧。有一天,他听说一位年轻诗人写出了几首非常优秀的诗歌,便想去见识一下。结果,他发现这位年轻诗人的诗歌不仅意境优美,而且技巧娴熟,远胜于自己。张祜不禁自愧不如,感慨道:“我以前过于自负,只顾着在诗歌的技巧上做些雕虫小巧的事情,而忽略了诗歌的意境和思想深度,真是惭愧啊!”从此以后,张祜更加谦虚谨慎,认真学习,不断提高自己的诗歌创作水平。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè jiào zhāng hù de shī rén, tā de shī cái huá héng yì, bèi yù wèi "shī jiā tiān zǐ"

唐の時代、張祜という詩人がいた。その詩才は並外れており、「詩仙」と呼ばれていた。だが、彼は自分の詩作にあまりにも満足し、すでに完璧な境地に達したと信じ、他の詩の技法を学ぶことを軽蔑していた。ある日、若い詩人が優れた詩を何編か書いたと聞き、その詩を見てみたいと思った。ところが、その若い詩人の詩は、芸術表現においても技巧においても、彼自身の詩をはるかに凌駕していた。張祜は思わず自らを恥じ、ため息をついた。「私は以前、あまりにも傲慢だった。詩の技法において些細なことにこだわって、詩の意境や思想の深さを無視していた。なんと恥ずかしいことか!」それ以来、張祜はより謙虚で慎重になり、熱心に学び、詩作のレベルを不断に向上させていった。

Usage

用于形容微不足道的技能或技巧。

yòng yú xiáorong wēi bù zú dào de jì néng huò jì qiǎo

取るに足らない技能や技巧を表すのに使われる。

Examples

  • 他的书法只是雕虫小巧,算不上大家风范。

    tā de shūfǎ zhǐshì diāo chóng xiǎo qiǎo, suàn bù shàng dàjiā fēngfàn

    彼の書道は、たかが虫けらの芸当でしかない。

  • 这种小把戏,不过是雕虫小巧罢了。

    zhè zhǒng xiǎo bǎjì, bùguò shì diāo chóng xiǎo qiǎo bà le

    この小細工は、たかが虫けらの芸当にすぎない。