雕虫小巧 abilità minore
Explanation
比喻微不足道的技能。
Una metafora per abilità insignificanti.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫张祜的诗人,他的诗才华横溢,被誉为“诗家天子”。可是,他却对自己的诗歌创作过于自满,认为自己已经达到炉火纯青的境界,不屑于学习其他的诗歌技巧。有一天,他听说一位年轻诗人写出了几首非常优秀的诗歌,便想去见识一下。结果,他发现这位年轻诗人的诗歌不仅意境优美,而且技巧娴熟,远胜于自己。张祜不禁自愧不如,感慨道:“我以前过于自负,只顾着在诗歌的技巧上做些雕虫小巧的事情,而忽略了诗歌的意境和思想深度,真是惭愧啊!”从此以后,张祜更加谦虚谨慎,认真学习,不断提高自己的诗歌创作水平。
Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Zhang Hu, il cui talento poetico era straordinario e che era conosciuto come il "poeta celeste". Tuttavia, era troppo compiaciuto della sua stessa creazione poetica, credendo di aver già raggiunto l'apice della perfezione e di non aver bisogno di imparare altre tecniche poetiche. Un giorno, sentì che un giovane poeta aveva scritto diverse poesie eccellenti, così volle vederle di persona. Di conseguenza, scoprì che le poesie del giovane poeta non solo erano belle in termini di espressione artistica, ma anche abili nella tecnica, superando di gran lunga le sue. Zhang Hu non poté fare a meno di vergognarsi ed emise un sospiro, "Ero troppo arrogante in passato, preoccupandomi solo di fare cose di poco conto nelle tecniche poetiche, trascurando l'espressione artistica e la profondità di pensiero nella poesia, che vergogna!" Da allora in poi, Zhang Hu divenne più umile e cauto, studiando duramente e migliorando continuamente il suo livello di creazione poetica.
Usage
用于形容微不足道的技能或技巧。
Usato per descrivere abilità o tecniche insignificanti.
Examples
-
他的书法只是雕虫小巧,算不上大家风范。
tā de shūfǎ zhǐshì diāo chóng xiǎo qiǎo, suàn bù shàng dàjiā fēngfàn
La sua calligrafia è solo una piccola abilità, non lo stile di un maestro.
-
这种小把戏,不过是雕虫小巧罢了。
zhè zhǒng xiǎo bǎjì, bùguò shì diāo chóng xiǎo qiǎo bà le
Questo piccolo trucco è solo una piccola abilità.