鞍前马后 delante de la silla, detrás del caballo
Explanation
指追随左右,尽心竭力地服侍或效劳。
Significa seguir de cerca y servir de todo corazón.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,年轻时曾游历各地,期间结识了一位名叫高适的武将。高适为人正直,武艺高强,深得百姓爱戴。而李白则才华横溢,诗歌名扬天下。两人志趣相投,结为好友。一次,高适奉命出征,李白不顾自身安危,千里迢迢赶来为其送行。在高适征战沙场期间,李白一直鞍前马后地照顾高适,为其准备衣食住行,甚至亲自上战场为其传递军情,排忧解难。高适凯旋而归后,十分感激李白的付出,两人友谊更加深厚。
En la dinastía Tang, hubo un poeta llamado Li Bai que, en su juventud, viajó por toda la tierra y conoció a un comandante militar llamado Gao Shi. Gao Shi era un guerrero recto y capaz, amado por la gente. Li Bai, por otro lado, era un poeta talentoso cuyos poemas eran ampliamente conocidos. Los dos hombres se llevaban bien y se hicieron amigos. Cuando Gao Shi fue una vez enviado a la guerra, Li Bai, sin importar su propia seguridad, viajó lejos para despedirlo. Durante la campaña de Gao Shi, Li Bai lo cuidó incansablemente, proporcionándole comida y ropa, e incluso llevándole personalmente noticias del campo de batalla para ayudarlo y aliviar sus preocupaciones. Cuando Gao Shi regresó victorioso, estuvo muy agradecido por la dedicación de Li Bai, y su amistad se hizo aún más fuerte.
Usage
作状语;形容跟随某人,尽心竭力地服侍或效劳。
Se usa como adverbio; describe a alguien que sigue a alguien y le sirve o trabaja con todas sus fuerzas.
Examples
-
他鞍前马后地伺候老板,希望能得到升职加薪。
tā ān qián mǎ hòu de cìhou lǎobǎn, xīwàng néng gǎodào shēngzhí jiāxīn.
Sirvió al jefe día y noche con la esperanza de obtener un ascenso y un aumento de sueldo.
-
为了这次演出,她鞍前马后地忙碌了好几个月。
wèile zhè cì yǎnchū, tā ān qián mǎ hòu de mánglù le hǎo jǐ ge yuè
Trabajó duro entre bastidores durante varios meses para esta actuación.