鞍前马后 devant la selle, derrière le cheval
Explanation
指追随左右,尽心竭力地服侍或效劳。
Cela signifie suivre de près et servir de tout cœur.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,年轻时曾游历各地,期间结识了一位名叫高适的武将。高适为人正直,武艺高强,深得百姓爱戴。而李白则才华横溢,诗歌名扬天下。两人志趣相投,结为好友。一次,高适奉命出征,李白不顾自身安危,千里迢迢赶来为其送行。在高适征战沙场期间,李白一直鞍前马后地照顾高适,为其准备衣食住行,甚至亲自上战场为其传递军情,排忧解难。高适凯旋而归后,十分感激李白的付出,两人友谊更加深厚。
Sous la dynastie Tang, il y avait un poète nommé Li Bai qui, dans sa jeunesse, a voyagé à travers le pays et a rencontré un commandant militaire nommé Gao Shi. Gao Shi était un guerrier droit et capable, aimé du peuple. Li Bai, d'autre part, était un poète talentueux dont les poèmes étaient largement connus. Les deux hommes s'entendaient bien et sont devenus amis. Lorsqu'un jour Gao Shi a été envoyé à la guerre, Li Bai, sans se soucier de sa propre sécurité, a voyagé loin pour le voir partir. Pendant la campagne de Gao Shi, Li Bai s'est occupé de lui sans relâche, lui fournissant de la nourriture et des vêtements, et lui apportant même personnellement des nouvelles du champ de bataille pour l'aider et alléger ses soucis. Lorsque Gao Shi est revenu victorieux, il a été très reconnaissant de l'engagement de Li Bai, et leur amitié s'est encore renforcée.
Usage
作状语;形容跟随某人,尽心竭力地服侍或效劳。
Employé comme adverbe ; décrit quelqu'un qui suit quelqu'un et le sert ou travaille pour lui de toutes ses forces.
Examples
-
他鞍前马后地伺候老板,希望能得到升职加薪。
tā ān qián mǎ hòu de cìhou lǎobǎn, xīwàng néng gǎodào shēngzhí jiāxīn.
Il servait le patron jour et nuit, en espérant obtenir une promotion et une augmentation de salaire.
-
为了这次演出,她鞍前马后地忙碌了好几个月。
wèile zhè cì yǎnchū, tā ān qián mǎ hòu de mánglù le hǎo jǐ ge yuè
Elle a travaillé dur dans les coulisses pendant plusieurs mois pour ce spectacle.