鞍前马后 davanti e dietro la sella
Explanation
指追随左右,尽心竭力地服侍或效劳。
Significa seguire da vicino e servire con tutto il cuore.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,年轻时曾游历各地,期间结识了一位名叫高适的武将。高适为人正直,武艺高强,深得百姓爱戴。而李白则才华横溢,诗歌名扬天下。两人志趣相投,结为好友。一次,高适奉命出征,李白不顾自身安危,千里迢迢赶来为其送行。在高适征战沙场期间,李白一直鞍前马后地照顾高适,为其准备衣食住行,甚至亲自上战场为其传递军情,排忧解难。高适凯旋而归后,十分感激李白的付出,两人友谊更加深厚。
Si dice che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai, nella sua giovinezza, viaggiò in molti luoghi, e durante quel periodo incontrò un comandante di nome Gao Shi. Gao Shi era un guerriero onesto e capace, amato dal popolo. D'altra parte, Li Bai era un poeta di talento le cui poesie erano ampiamente conosciute. I due uomini andavano d'accordo e divennero amici. Quando Gao Shi fu una volta mandato in guerra, Li Bai, senza riguardo per la propria sicurezza, viaggiò lontano per salutarlo. Durante la campagna di Gao Shi, Li Bai si prese cura di lui instancabilmente, fornendogli cibo e vestiario, e persino portandogli personalmente notizie dal campo di battaglia per alleviare le sue preoccupazioni. Quando Gao Shi tornò vittorioso, fu molto grato per la dedizione di Li Bai, e la loro amicizia si rafforzò ulteriormente.
Usage
作状语;形容跟随某人,尽心竭力地服侍或效劳。
Usato come avverbio; descrive qualcuno che segue qualcuno e gli serve o lavora per lui con tutte le sue forze.
Examples
-
他鞍前马后地伺候老板,希望能得到升职加薪。
tā ān qián mǎ hòu de cìhou lǎobǎn, xīwàng néng gǎodào shēngzhí jiāxīn.
Ha servito il capo giorno e notte, sperando di ottenere una promozione e un aumento di stipendio.
-
为了这次演出,她鞍前马后地忙碌了好几个月。
wèile zhè cì yǎnchū, tā ān qián mǎ hòu de mánglù le hǎo jǐ ge yuè
Ha lavorato duramente dietro le quinte per diversi mesi per questo spettacolo.