顺水推船 ir con la corriente
Explanation
比喻顺着某种趋势或某种方便说话办事。
Una metáfora para actuar de acuerdo con una tendencia o conveniencia.
Origin Story
很久以前,在一个美丽的江南小镇,有一位名叫阿明的年轻渔夫。他以捕鱼为生,每天清晨划着小船,顺流而下,在河道里撒网捕鱼。一天,天气晴朗,河水缓缓流淌,阿明驾着小船,顺着水流的方向,悠闲地向下游划去。这时,他看到河边有一位老妇人,正费力地推着一艘沉重的木船,似乎遇到了困难。阿明见状,毫不犹豫地放下手中的渔网,走到老妇人身边,帮她一起推船。有了阿明的帮助,沉重的木船很快就顺利地顺着水流滑行了下去。老妇人感激地说:"谢谢你的帮忙,年轻人!"阿明笑着说:"不用谢,这只是顺水推船而已。"于是,他继续着自己的捕鱼之旅,心中充满了快乐与满足。
Hace mucho tiempo, en un hermoso pueblo del sur de China, vivía un joven pescador llamado Amin. Se ganaba la vida pescando y todas las mañanas remaba su bote río abajo, lanzando sus redes y pescando en el río. Un día, el clima era agradable y el río fluía suavemente. Amin navegaba su bote tranquilamente río abajo. Entonces, vio a una anciana en la orilla del río, luchando por empujar un pesado bote de madera, aparentemente con dificultades. Al ver esto, Amin dejó caer inmediatamente sus redes de pesca y se acercó a la anciana, ayudándola a empujar el bote. Con la ayuda de Amin, el pesado bote de madera deslizó rápidamente y sin problemas río abajo. La anciana dijo agradecida: "¡Gracias por tu ayuda, joven!" Amin sonrió y dijo: "De nada, solo era cuestión de ayudar con la corriente." Luego continuó su viaje de pesca, lleno de felicidad y satisfacción.
Usage
作宾语、定语、状语;用于比喻句
Como objeto, atributo, adverbio; utilizado en metáforas
Examples
-
他顺水推船地答应了我的请求。
tā shùnshuǐ tuīchuán de dāying le wǒ de qǐngqiú
Accedió fácilmente a mi petición.
-
形势一片大好,我们应该顺水推船,乘势而上。
xíngshì yīpiàn dà hǎo, wǒmen yīnggāi shùnshuǐ tuīchuán, chéngshì ér shàng
La situación es muy buena, debemos aprovecharla y seguir adelante