顺水推船 Shùnshuǐ tuī chuán mit dem Strom schwimmen

Explanation

比喻顺着某种趋势或某种方便说话办事。

Eine Metapher für das Handeln mit dem Strom.

Origin Story

很久以前,在一个美丽的江南小镇,有一位名叫阿明的年轻渔夫。他以捕鱼为生,每天清晨划着小船,顺流而下,在河道里撒网捕鱼。一天,天气晴朗,河水缓缓流淌,阿明驾着小船,顺着水流的方向,悠闲地向下游划去。这时,他看到河边有一位老妇人,正费力地推着一艘沉重的木船,似乎遇到了困难。阿明见状,毫不犹豫地放下手中的渔网,走到老妇人身边,帮她一起推船。有了阿明的帮助,沉重的木船很快就顺利地顺着水流滑行了下去。老妇人感激地说:"谢谢你的帮忙,年轻人!"阿明笑着说:"不用谢,这只是顺水推船而已。"于是,他继续着自己的捕鱼之旅,心中充满了快乐与满足。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè měilì de jiāngnán xiǎotóun, yǒu yī wèi míng jiào ā míng de niánqīng yúfū. tā yǐ bǔ yú wéi shēng, měitiān qīngchén huá zhe xiǎochuán, shùnlóu ér xià, zài hédào lǐ sā wǎng bǔ yú. yī tiān, tiānqì qínglǎng, héshuǐ huǎn huǎn liútǎng, ā míng jià zhe xiǎochuán, shùnzhe shuǐliú de fāngxiàng, yōuxián de xià xiàyóu huá qù. zhè shí, tā kàndào hé biān yǒu yī wèi lǎofùrén, zhèng fèilì de tuīzhe yī sōu chénzhòng de mùchuán, sìhū yù dào le kùnnan. ā míng jiàn zhàng, háo bù yóuyù de fàng xià shǒu zhōng de yú wǎng, zǒu dào lǎofùrén shēn biān, bāng tā yīqǐ tuī chuán. yǒule ā míng de bāngzhù, chénzhòng de mùchuán què hěn kuài de shùnlì de shùnzhe shuǐliú huáxíng le xià qù. lǎofùrén gǎnjī de shuō: 'xiè xie nǐ de bāngmáng, niánqīng rén!' ā míng xiào zhe shuō: 'bú yòng xiè, zhè zhǐshì shùnshuǐ tuīchuán ér yǐ.' yúshì, tā jìxù zhe zìjǐ de bǔ yú zhī lǚ, xīn zhōng chōngmǎn le kuàilè yǔ mǎnzú.

Vor langer Zeit, in einem wunderschönen südchinesischen Städtchen, lebte ein junger Fischer namens Amin. Er verdiente seinen Lebensunterhalt mit dem Fischen und fuhr jeden Morgen mit seinem Boot flussabwärts, um seine Netze auszuwerfen und zu fischen. Eines Tages war das Wetter schön und der Fluss floss ruhig dahin. Amin fuhr in seinem Boot entspannt flussabwärts. Da sah er eine alte Frau am Flussufer, die mühsam ein schweres Holzboot schob und anscheinend Schwierigkeiten hatte. Als Amin dies sah, ließ er seine Fischernetze sofort fallen und ging zu der alten Frau, um ihr beim Schieben des Bootes zu helfen. Mit Amins Hilfe glitt das schwere Boot schnell und problemlos flussabwärts. Die alte Frau sagte dankbar: „Vielen Dank für Ihre Hilfe, junger Mann!“. Amin lächelte und sagte: „Kein Problem, es war nur eine Frage des Mithelfens mit dem Strom.“ Dann setzte er seine Fischfangreise fort und fühlte sich glücklich und zufrieden.

Usage

作宾语、定语、状语;用于比喻句

zuò bīnyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; yòng yú bǐyù jù

als Objekt, Attribut, Adverbial; in Metaphern verwendet

Examples

  • 他顺水推船地答应了我的请求。

    tā shùnshuǐ tuīchuán de dāying le wǒ de qǐngqiú

    Er hat meiner Bitte widerstandslos nachgegeben.

  • 形势一片大好,我们应该顺水推船,乘势而上。

    xíngshì yīpiàn dà hǎo, wǒmen yīnggāi shùnshuǐ tuīchuán, chéngshì ér shàng

    Die Lage ist sehr gut, wir sollten sie nutzen und weitermachen