逆水行舟 nì shuǐ xíng zhōu Gegen den Strom rudern

Explanation

比喻不努力就会后退,也比喻处境艰难。

Es ein Metapher für die Schwierigkeit, ohne ständige Anstrengung Fortschritte zu erzielen.

Origin Story

话说很久以前,在一个平静的小镇上,住着一位名叫阿明的年轻人。阿明非常勤奋,每天都努力工作,希望能过上更好的生活。然而,他发现自己就像逆水行舟,尽管他努力划桨,但总是感觉自己寸步难行。他尝试了各种方法,但收效甚微。有一天,一位老智者来到小镇,阿明向他诉说了自己的困境。老智者微微一笑,说道:“逆水行舟,不进则退,你之所以感到艰难,是因为你没有找到正确的方向。你要做的,不是拼命的划桨,而是找到水流的方向,顺势而为。”听了老智者的话,阿明豁然开朗,他开始认真思考自己的生活和工作,发现自己之前一直走错了方向。他调整了自己的方向,并持续努力,最终取得了巨大的成功。

huà shuō hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè píngjìng de xiǎozhèn shàng, zhù zhe yī wèi míng jiào ā míng de niánqīng rén. ā míng fēicháng qínfèn, měitiān dōu nǔlì gōngzuò, xīwàng néng guò shàng gèng hǎo de shēnghuó. rán'ér, tā fāxiàn zìjǐ jiù xiàng nìshuǐ xíngzhōu, jǐnguǎn tā nǔlì huá jiǎng, dàn zǒngshì gǎnjué zìjǐ cùn bù nánxíng. tā chángshì le gè zhǒng fāngfǎ, dàn shōuxiào shèn wēi. yǒuyītiān, yī wèi lǎo zhìzhě lái dào xiǎozhèn, ā míng xiàng tā sùshuō le zìjǐ de kùnjìng. lǎo zhìzhě wēi wēi yīxiào, shuōdào: “nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì, nǐ zhīsuǒyǐ gǎndào jiānnán, shì yīnwèi nǐ méiyǒu zhǎodào zhèngquè de fāngxiàng. nǐ yào zuò de, bùshì pīnmìng de huá jiǎng, ér shì zhǎodào shuǐ liú de fāngxiàng, shùnshì ér wèi.” tīng le lǎo zhìzhě de huà, ā míng huòrán kāilǎng, tā kāishǐ rènzhēn sīkǎo zìjǐ de shēnghuó hé gōngzuò, fāxiàn zìjǐ zhīqián yīzhí zǒu cuò le fāngxiàng. tā tiáozhěng le zìjǐ de fāngxiàng, bìng chíxù nǔlì, zuìzhōng qǔdé le jùdà de chénggōng.

Es war einmal in einem ruhigen Dorf, in dem ein junger Mann namens Ming lebte. Ming war sehr fleißig und arbeitete jeden Tag hart, um ein besseres Leben zu führen. Er fand jedoch heraus, dass er wie ein Boot gegen den Strom war, und obwohl er sich bemühte zu rudern, fühlte er sich immer wie festgefahren. Er versuchte verschiedene Methoden, aber mit geringem Erfolg. Eines Tages kam ein alter Weiser in das Dorf, und Ming erzählte ihm von seinen Schwierigkeiten. Der alte Weiser lächelte leicht und sagte: "Gegen den Strom fahren, kein Fortschritt bedeutet Rückschritt. Der Grund, warum du dich so schwer tust, ist, dass du die richtige Richtung nicht gefunden hast. Du musst nicht verzweifelt rudern, sondern die Richtung des Stroms finden und dich dem anpassen." Nachdem Ming die Worte des alten Weisen gehört hatte, war ihm klar, dass er seine Richtung ändern sollte. Er begann, sein Leben und seine Arbeit zu überdenken und stellte fest, dass er zuvor immer in die falsche Richtung gegangen war. Er veränderte seine Richtung und bemühte sich weiter, und schließlich erreichte er großen Erfolg.

Usage

常用来比喻人处境艰难,不努力就会后退。

cháng yòng lái bǐyù rén chǔjìng jiānnán, bù nǔlì jiù huì hòutuì

Wird verwendet, um die Schwierigkeiten zu beschreiben, vorwärts zu kommen, wenn man sich nicht anstrengt.

Examples

  • 人生如逆水行舟,不进则退。

    rénshēng rú nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì

    Das Leben ist wie ein Boot gegen den Strom, man muss sich immer anstrengen, um nicht zurückzufallen.

  • 学习就像逆水行舟,稍有松懈就会落后。

    xuéxí jiù xiàng nìshuǐ xíngzhōu, shāo yǒu sōngxie jiù huì luòhòu

    Lernen ist wie ein Boot gegen den Strom, mit etwas Nachlässigkeit fällt man zurück.

  • 面对困难,我们不能退缩,要像逆水行舟一样勇往直前。

    miàn duì kùnnan, wǒmen bù néng tuìsuō, yào xiàng nìshuǐ xíngzhōu yīyàng yǒngwǎng zhíqián

    Angesichts von Schwierigkeiten dürfen wir nicht zurückschrecken, sondern müssen wie ein Boot gegen den Strom vorwärts schreiten.