逆水行舟 nì shuǐ xíng zhōu Akıntıya karşı kürek çekmek

Explanation

比喻不努力就会后退,也比喻处境艰难。

Sürekli çaba göstermeden ilerlemeyi sürdürmenin zorluğunu anlatan bir metafordur. Ayrıca zor bir durumu tanımlamak için de kullanılır.

Origin Story

话说很久以前,在一个平静的小镇上,住着一位名叫阿明的年轻人。阿明非常勤奋,每天都努力工作,希望能过上更好的生活。然而,他发现自己就像逆水行舟,尽管他努力划桨,但总是感觉自己寸步难行。他尝试了各种方法,但收效甚微。有一天,一位老智者来到小镇,阿明向他诉说了自己的困境。老智者微微一笑,说道:“逆水行舟,不进则退,你之所以感到艰难,是因为你没有找到正确的方向。你要做的,不是拼命的划桨,而是找到水流的方向,顺势而为。”听了老智者的话,阿明豁然开朗,他开始认真思考自己的生活和工作,发现自己之前一直走错了方向。他调整了自己的方向,并持续努力,最终取得了巨大的成功。

huà shuō hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè píngjìng de xiǎozhèn shàng, zhù zhe yī wèi míng jiào ā míng de niánqīng rén. ā míng fēicháng qínfèn, měitiān dōu nǔlì gōngzuò, xīwàng néng guò shàng gèng hǎo de shēnghuó. rán'ér, tā fāxiàn zìjǐ jiù xiàng nìshuǐ xíngzhōu, jǐnguǎn tā nǔlì huá jiǎng, dàn zǒngshì gǎnjué zìjǐ cùn bù nánxíng. tā chángshì le gè zhǒng fāngfǎ, dàn shōuxiào shèn wēi. yǒuyītiān, yī wèi lǎo zhìzhě lái dào xiǎozhèn, ā míng xiàng tā sùshuō le zìjǐ de kùnjìng. lǎo zhìzhě wēi wēi yīxiào, shuōdào: “nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì, nǐ zhīsuǒyǐ gǎndào jiānnán, shì yīnwèi nǐ méiyǒu zhǎodào zhèngquè de fāngxiàng. nǐ yào zuò de, bùshì pīnmìng de huá jiǎng, ér shì zhǎodào shuǐ liú de fāngxiàng, shùnshì ér wèi.” tīng le lǎo zhìzhě de huà, ā míng huòrán kāilǎng, tā kāishǐ rènzhēn sīkǎo zìjǐ de shēnghuó hé gōngzuò, fāxiàn zìjǐ zhīqián yīzhí zǒu cuò le fāngxiàng. tā tiáozhěng le zìjǐ de fāngxiàng, bìng chíxù nǔlì, zuìzhōng qǔdé le jùdà de chénggōng.

Çok eski zamanlarda, sakin bir kasabada Amin adında genç bir adam yaşıyordu. Amin çok çalışkandı ve her gün daha iyi bir hayat sürmeyi umarak çok çalıştı. Ancak kendini akıntıya karşı kürek çeken bir gemi gibi buldu; kürek çekme çabalarına rağmen, hiçbir ilerleme kaydedemediğini her zaman hissetti. Çeşitli yöntemler denedi ama pek faydasını görmedi. Bir gün bilge bir ihtiyar kasabaya geldi ve Amin ona durumunu anlattı. İhtiyar hafifçe gülümsedi ve dedi ki: “Akıntıya karşı kürek çekmek, ilerlemezseniz gerileyeceğiniz anlamına gelir. Sizin için zor olmasının nedeni, doğru yönü bulamamış olmanızdır. Yapmanız gereken, çılgınca kürek çekmek değil, akıntının yönünü bulmak ve onunla birlikte akmaktır.” Bilge ihtiyarın sözlerini dinledikten sonra Amin, yönünü değiştirmesi gerektiğini anladı. Yaşamı ve işi hakkında dikkatlice düşünmeye başladı ve hep yanlış yönde gittiğini keşfetti. Yönünü düzeltti ve sürekli çaba göstererek sonunda büyük bir başarı elde etti.

Usage

常用来比喻人处境艰难,不努力就会后退。

cháng yòng lái bǐyù rén chǔjìng jiānnán, bù nǔlì jiù huì hòutuì

Sürekli çaba gösterilmeden geride kalınabilecek zor bir durumu tanımlamak için sıklıkla kullanılır.

Examples

  • 人生如逆水行舟,不进则退。

    rénshēng rú nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì

    Hayat, akıntıya karşı kürek çekmeye benzer; ilerlemezseniz gerilersiniz.

  • 学习就像逆水行舟,稍有松懈就会落后。

    xuéxí jiù xiàng nìshuǐ xíngzhōu, shāo yǒu sōngxie jiù huì luòhòu

    Öğrenme, akıntıya karşı kürek çekmeye benzer; biraz gevşerseniz geride kalırsınız.

  • 面对困难,我们不能退缩,要像逆水行舟一样勇往直前。

    miàn duì kùnnan, wǒmen bù néng tuìsuō, yào xiàng nìshuǐ xíngzhōu yīyàng yǒngwǎng zhíqián

    Zorluklarla karşı karşıya kaldığımızda geri çekilmemeli, akıntıya karşı kürek çeken bir gemi gibi ilerlemeliyiz.