顺水推船 Shùnshuǐ tuī chuán sumabay sa agos

Explanation

比喻顺着某种趋势或某种方便说话办事。

Isang metapora para sa pagkilos alinsunod sa isang takbo o kaginhawaan.

Origin Story

很久以前,在一个美丽的江南小镇,有一位名叫阿明的年轻渔夫。他以捕鱼为生,每天清晨划着小船,顺流而下,在河道里撒网捕鱼。一天,天气晴朗,河水缓缓流淌,阿明驾着小船,顺着水流的方向,悠闲地向下游划去。这时,他看到河边有一位老妇人,正费力地推着一艘沉重的木船,似乎遇到了困难。阿明见状,毫不犹豫地放下手中的渔网,走到老妇人身边,帮她一起推船。有了阿明的帮助,沉重的木船很快就顺利地顺着水流滑行了下去。老妇人感激地说:"谢谢你的帮忙,年轻人!"阿明笑着说:"不用谢,这只是顺水推船而已。"于是,他继续着自己的捕鱼之旅,心中充满了快乐与满足。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè měilì de jiāngnán xiǎotóun, yǒu yī wèi míng jiào ā míng de niánqīng yúfū. tā yǐ bǔ yú wéi shēng, měitiān qīngchén huá zhe xiǎochuán, shùnlóu ér xià, zài hédào lǐ sā wǎng bǔ yú. yī tiān, tiānqì qínglǎng, héshuǐ huǎn huǎn liútǎng, ā míng jià zhe xiǎochuán, shùnzhe shuǐliú de fāngxiàng, yōuxián de xià xiàyóu huá qù. zhè shí, tā kàndào hé biān yǒu yī wèi lǎofùrén, zhèng fèilì de tuīzhe yī sōu chénzhòng de mùchuán, sìhū yù dào le kùnnan. ā míng jiàn zhàng, háo bù yóuyù de fàng xià shǒu zhōng de yú wǎng, zǒu dào lǎofùrén shēn biān, bāng tā yīqǐ tuī chuán. yǒule ā míng de bāngzhù, chénzhòng de mùchuán què hěn kuài de shùnlì de shùnzhe shuǐliú huáxíng le xià qù. lǎofùrén gǎnjī de shuō: 'xiè xie nǐ de bāngmáng, niánqīng rén!' ā míng xiào zhe shuō: 'bú yòng xiè, zhè zhǐshì shùnshuǐ tuīchuán ér yǐ.' yúshì, tā jìxù zhe zìjǐ de bǔ yú zhī lǚ, xīn zhōng chōngmǎn le kuàilè yǔ mǎnzú.

Noong unang panahon, sa isang magandang bayan sa timog Tsina, nanirahan ang isang batang mangingisda na nagngangalang Amin. Kumikita siya sa pamamagitan ng pangingisda at bawat umaga ay sinasagwan niya ang kanyang bangka pababa ng agos, nagtatapon ng lambat at nangingisda. Isang araw, maganda ang panahon at ang ilog ay dahan-dahang umaagos. Si Amin ay naglalayag ng kanyang bangka nang payapa pababa ng agos. Pagkatapos, nakakita siya ng isang matandang babae sa pampang ng ilog, na nagpupumilit na itulak ang isang mabigat na bangkang kahoy, tila nahihirapan. Nang makita ito, agad na inihagis ni Amin ang kanyang mga lambat pangingisda at lumapit sa matandang babae, tinutulungan siyang itulak ang bangka. Sa tulong ni Amin, ang mabigat na bangka ay mabilis at maayos na dumausdos pababa ng agos. Ang matandang babae ay nagpasalamat: "Salamat sa iyong tulong, binata!" Si Amin ay ngumiti at nagsabi: "Walang anuman, ito ay isang bagay lamang ng pagtulong sa agos." Pagkatapos ay nagpatuloy siya sa kanyang pangingisda, puno ng kaligayahan at kasiyahan.

Usage

作宾语、定语、状语;用于比喻句

zuò bīnyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; yòng yú bǐyù jù

Bilang pangngalan, pang-uri, pang-abay; ginagamit sa mga metapora

Examples

  • 他顺水推船地答应了我的请求。

    tā shùnshuǐ tuīchuán de dāying le wǒ de qǐngqiú

    Madaling tinanggap niya ang aking kahilingan.

  • 形势一片大好,我们应该顺水推船,乘势而上。

    xíngshì yīpiàn dà hǎo, wǒmen yīnggāi shùnshuǐ tuīchuán, chéngshì ér shàng

    Maganda ang sitwasyon, dapat nating samantalahin ito at magpatuloy