顺水推船 to go with the flow
Explanation
比喻顺着某种趋势或某种方便说话办事。
A metaphor for acting in accordance with a trend or convenience.
Origin Story
很久以前,在一个美丽的江南小镇,有一位名叫阿明的年轻渔夫。他以捕鱼为生,每天清晨划着小船,顺流而下,在河道里撒网捕鱼。一天,天气晴朗,河水缓缓流淌,阿明驾着小船,顺着水流的方向,悠闲地向下游划去。这时,他看到河边有一位老妇人,正费力地推着一艘沉重的木船,似乎遇到了困难。阿明见状,毫不犹豫地放下手中的渔网,走到老妇人身边,帮她一起推船。有了阿明的帮助,沉重的木船很快就顺利地顺着水流滑行了下去。老妇人感激地说:"谢谢你的帮忙,年轻人!"阿明笑着说:"不用谢,这只是顺水推船而已。"于是,他继续着自己的捕鱼之旅,心中充满了快乐与满足。
Long ago, in a beautiful town in southern China, lived a young fisherman named Amin. He made his living by fishing and every morning he rowed his boat downstream, casting his nets and fishing in the river. One day, the weather was fine and the river flowed gently. Amin sailed his boat leisurely downstream. Then, he saw an old woman on the river bank, struggling to push a heavy wooden boat, seemingly in difficulty. Seeing this, Amin immediately dropped his fishing nets and went to the old woman, helping her to push the boat. With Amin's help, the heavy wooden boat quickly and smoothly glided downstream. The old woman said gratefully: "Thank you for your help, young man!" Amin smiled and said: "You're welcome, it was just a matter of helping with the current." Then he continued his fishing trip, filled with happiness and satisfaction.
Usage
作宾语、定语、状语;用于比喻句
As an object, attributive, adverbial; used in metaphors
Examples
-
他顺水推船地答应了我的请求。
tā shùnshuǐ tuīchuán de dāying le wǒ de qǐngqiú
He readily agreed to my request.
-
形势一片大好,我们应该顺水推船,乘势而上。
xíngshì yīpiàn dà hǎo, wǒmen yīnggāi shùnshuǐ tuīchuán, chéngshì ér shàng
The situation is very good, we should take advantage of it and move on