额手称庆 Expresar alegría
Explanation
形容非常高兴的样子,表示庆幸。
Para describir una expresión muy feliz, para expresar alegría.
Origin Story
话说北宋年间,大文豪司马光完成了旷世巨著《资治通鉴》。这部书耗费了他二十余年的心血,堪称中国古代史学的一座高峰。消息传开,举国上下,无人不为之倾倒。朝野官员纷纷前来祝贺,百姓们更是拍手称快,额手称庆,举国上下沉浸在喜悦之中。 然而,司马光却对这些赞誉和庆祝显得淡然处之。他知道,一部历史巨著的完成,不仅意味着个人的成就,更意味着对历史的责任和对未来的期许。《资治通鉴》的完成,并非终点,而是新的开始。他明白,历史的书写,永远不会停歇,需要一代又一代人不断地传承和发展。 所以,即使面对着举国欢庆的盛况,司马光依然保持着谦虚谨慎的态度,继续潜心研究历史,为后世留下更多的宝贵财富。他深知,唯有不断努力,才能不辜负大家的期望,才能让自己的成就更加辉煌。
Durante la dinastía Song del Norte, el gran escritor Sima Guang completó su monumental obra, el Zizhi Tongjian. Este libro, en el que trabajó durante más de veinte años, se considera un hito de la historiografía china antigua. La noticia de su finalización se extendió, cautivando a toda la nación. Funcionarios de la corte acudieron en masa a felicitarlo, y el pueblo común expresó su alegría y celebró con gran júbilo. Todo el país estaba inmerso en la alegría. Sin embargo, Sima Guang permaneció impasible ante los elogios y las celebraciones. Comprendió que la finalización de una obra histórica monumental representaba no solo un logro personal, sino también una responsabilidad ante la historia y una promesa para el futuro. La finalización del Zizhi Tongjian no era un fin, sino un nuevo comienzo. Sabía que la escritura de la historia nunca cesaría y debía transmitirse y desarrollarse de generación en generación. Por lo tanto, incluso en medio de la celebración nacional, Sima Guang mantuvo una actitud humilde y cautelosa, continuando su investigación dedicada a la historia para dejar atrás tesoros aún más preciados para la posteridad. Comprendió que solo mediante el esfuerzo continuo podía estar a la altura de las expectativas de todos y hacer sus logros aún más gloriosos.
Usage
表示非常高兴,庆幸。
Expresa gran alegría y felicidad.
Examples
-
听到这个好消息,大家都额手称庆。
tīng dào zhège hǎo xiāoxi,dàjiā dōu é shǒu chēng qìng。
Al escuchar las buenas noticias, todos se regocijaron.
-
他终于成功了,真是额手称庆!
tā zhōngyú chénggōng le,zhēnshi é shǒu chēng qìng!
Finalmente lo logró, ¡qué motivo para celebrar!