额手称庆 Expressar alegria
Explanation
形容非常高兴的样子,表示庆幸。
Para descrever uma expressão muito feliz, para expressar alegria.
Origin Story
话说北宋年间,大文豪司马光完成了旷世巨著《资治通鉴》。这部书耗费了他二十余年的心血,堪称中国古代史学的一座高峰。消息传开,举国上下,无人不为之倾倒。朝野官员纷纷前来祝贺,百姓们更是拍手称快,额手称庆,举国上下沉浸在喜悦之中。 然而,司马光却对这些赞誉和庆祝显得淡然处之。他知道,一部历史巨著的完成,不仅意味着个人的成就,更意味着对历史的责任和对未来的期许。《资治通鉴》的完成,并非终点,而是新的开始。他明白,历史的书写,永远不会停歇,需要一代又一代人不断地传承和发展。 所以,即使面对着举国欢庆的盛况,司马光依然保持着谦虚谨慎的态度,继续潜心研究历史,为后世留下更多的宝贵财富。他深知,唯有不断努力,才能不辜负大家的期望,才能让自己的成就更加辉煌。
Na era da Dinastia Song do Norte, o grande escritor Sima Guang completou sua obra monumental, o Zizhi Tongjian. Este livro, no qual ele trabalhou por mais de vinte anos, é considerado um pico da historiografia chinesa antiga. A notícia de sua conclusão se espalhou, cativando toda a nação. Funcionários da corte correram para parabenizá-lo, e o povo comum expressou sua alegria e celebrou com grande júbilo. Todo o país estava imerso em júbilo. No entanto, Sima Guang permaneceu impassível diante dos elogios e celebrações. Ele entendeu que a conclusão de uma obra histórica monumental representava não apenas uma conquista pessoal, mas também uma responsabilidade para com a história e uma promessa para o futuro. A conclusão do Zizhi Tongjian não era um fim, mas um novo começo. Ele sabia que a escrita da história nunca cessaria e precisava ser passada e desenvolvida de geração em geração. Portanto, mesmo em meio à celebração nacional, Sima Guang manteve uma atitude humilde e cautelosa, continuando sua pesquisa dedicada à história para deixar para trás tesouros ainda mais preciosos para a posteridade. Ele entendeu que apenas por meio de esforço contínuo ele poderia estar à altura das expectativas de todos e tornar suas realizações ainda mais gloriosas.
Usage
表示非常高兴,庆幸。
Expressa grande alegria e felicidade.
Examples
-
听到这个好消息,大家都额手称庆。
tīng dào zhège hǎo xiāoxi,dàjiā dōu é shǒu chēng qìng。
Ao ouvir a boa notícia, todos se alegraram.
-
他终于成功了,真是额手称庆!
tā zhōngyú chénggōng le,zhēnshi é shǒu chēng qìng!
Ele finalmente conseguiu, que motivo para comemorar!