风姿绰约 Elegancia y gracia
Explanation
形容女子姿态美好,体态轻盈柔美。
Describe la postura elegante y agraciada de una mujer.
Origin Story
传说中,一位美丽的女子名叫婉儿,她生活在一个宁静的山村里。婉儿天生丽质,气质出尘,她的举手投足间都散发着一种优雅的气质。村里人都说,婉儿是山村里最美丽的女子,她的风姿绰约,如同山间盛开的桃花,美得令人心醉。一日,一位云游四方的道士来到山村,他一眼就被婉儿的美丽所吸引,便上前与她攀谈。道士见婉儿谈吐不凡,学识渊博,更是惊叹不已。婉儿不仅貌美如花,而且才华横溢,堪称完美。道士为婉儿的风姿绰约深深折服,于是便留在了山村,成为了婉儿的老师,传授她道家学问。婉儿在道士的教导下,学识日益精进,她的风姿绰约也更加令人赞叹。她不仅是山村里的美人,更是才学兼备的奇女子。她的故事流传至今,成为人们传诵的佳话。
Cuenta la leyenda que una hermosa mujer llamada Wan'er vivía en un tranquilo pueblo de montaña. Wan'er era naturalmente hermosa y tenía un temperamento refinado. Cada uno de sus movimientos irradiaba un aura elegante. Los aldeanos decían que Wan'er era la mujer más hermosa del pueblo, su porte elegante como una flor de melocotón en plena floración, cautivadoramente bella. Un día, un taoísta errante llegó al pueblo, cautivado inmediatamente por la belleza de Wan'er, y entabló una conversación. El taoísta se sorprendió aún más al ver que Wan'er era elocuente y erudita. Wan'er no solo era hermosa, sino también talentosa, una combinación perfecta. El taoísta quedó profundamente impresionado por el porte elegante de Wan'er, por lo que se quedó en el pueblo y se convirtió en el maestro de Wan'er, enseñándole las enseñanzas taoístas. Bajo la guía del taoísta, el conocimiento de Wan'er creció, y su porte elegante se volvió aún más admirado. Ella no solo era la belleza del pueblo, sino también una mujer talentosa. Su historia se transmite hasta el día de hoy, convirtiéndose en una anécdota conocida.
Usage
用于描写女子姿态优雅美好的样子,多用于书面语。
Se usa para describir la apariencia elegante y hermosa de una mujer, principalmente en textos formales.
Examples
-
她风姿绰约,气质优雅。
tā fēngzī chuòyuē, qìzhì yōuyǎ,wǔtái shang de tā fēngzī chuòyuē, mèilì sìshè
Ella es elegante y graciosa.
-
舞台上的她风姿绰约,魅力四射。
En el escenario, ella es elegante y deslumbrante.