鲍鱼之肆 Mercado de pescado
Explanation
鲍鱼之肆指的是卖咸鱼的店铺,比喻坏人聚集的地方,环境恶劣。久处其中,难免受到影响,就像长期闻到咸鱼的臭味,也会变得臭一样。
"Bào yú zhī sì" se refiere a una tienda que vende pescado salado, es una metáfora de un lugar donde se reúnen los malos y el ambiente es malo. Permaneciendo allí durante mucho tiempo, es inevitable verse afectado, al igual que el olor a pescado salado durante mucho tiempo, también se volverá maloliente.
Origin Story
话说东汉时期,有个叫刘向的人,他非常注重品德修养。一天,他看到一个朋友整天和一些品行不端的人在一起,就劝诫他说:"和坏人在一起,就像进入卖咸鱼的店铺一样,时间长了,你也会闻不到臭味了,不知不觉中变得和他们一样。"朋友听后,深感惭愧,从此远离那些坏人,改过自新。
En la dinastía Han oriental, había un hombre llamado Liu Xiang, que daba gran importancia al cultivo moral. Un día, vio a un amigo pasar el rato con gente inmoral todo el día, así que le aconsejó: "Asociarse con gente mala es como entrar en una tienda que vende pescado salado, después de mucho tiempo, ya no olerás el hedor, e inconscientemente te convertirás en ellos." Después de escuchar sus palabras, el amigo se sintió profundamente avergonzado y se alejó de esos malos amigos a partir de entonces.
Usage
用作宾语;比喻坏人聚集的地方
Se utiliza como objeto; una metáfora para un lugar donde se reúnen los malos
Examples
-
他整天和那些不三不四的人混在一起,简直就是身处鲍鱼之肆。
ta zhengtian he na xie busanbushi de ren hun zai yiqi, ganzhi shi shen chu baoyu zhi si
Pasa el día con gente de mala reputación, es como estar en una pescadería.
-
这样的环境,简直就是鲍鱼之肆,令人难以忍受。
zheyange huanjing, ganzhi shi baoyu zhi si, ling ren nanyi ren shou
Tal ambiente es sencillamente una guarida de iniquidad, insoportable.