鲍鱼之肆 Bào yú zhī sì
Explanation
鲍鱼之肆指的是卖咸鱼的店铺,比喻坏人聚集的地方,环境恶劣。久处其中,难免受到影响,就像长期闻到咸鱼的臭味,也会变得臭一样。
"Bào yú zhī sì", tuzlanmış balık satan bir dükkana işaret eder, kötü insanların toplandığı ve ortamın kötü olduğu bir yer için bir metafordur. Orada uzun süre kalmak, kaçınılmaz olarak etkilenmeye yol açar, tıpkı uzun süre tuzlanmış balık kokusunu almak gibi, o da kötü kokmaya başlar.
Origin Story
话说东汉时期,有个叫刘向的人,他非常注重品德修养。一天,他看到一个朋友整天和一些品行不端的人在一起,就劝诫他说:"和坏人在一起,就像进入卖咸鱼的店铺一样,时间长了,你也会闻不到臭味了,不知不觉中变得和他们一样。"朋友听后,深感惭愧,从此远离那些坏人,改过自新。
Doğu Han Hanedanlığı döneminde, ahlaka çok önem veren Liu Xiang adında bir adam vardı. Bir gün, arkadaşının gün boyu ahlaksız insanlarla takıldığını görünce ona şöyle tavsiyede bulundu: "Kötü insanlarla takılmak, tuzlanmış balık satan bir dükkana girmek gibidir; uzun süre orada kaldıktan sonra, kokuyu almayı bırakırsınız ve farkında olmadan onlara benzer hale gelirsiniz." Sözlerini duyunca arkadaş utanç duydu ve o zamandan beri o kötü insanlardan uzak durdu.
Usage
用作宾语;比喻坏人聚集的地方
Nesne olarak kullanılır; kötü insanların toplandığı yerin bir metaforu
Examples
-
他整天和那些不三不四的人混在一起,简直就是身处鲍鱼之肆。
ta zhengtian he na xie busanbushi de ren hun zai yiqi, ganzhi shi shen chu baoyu zhi si
O bütün gün o namussuz insanlarla takılıyor, adeta tuzlanmış balık pazarındaymış gibi.
-
这样的环境,简直就是鲍鱼之肆,令人难以忍受。
zheyange huanjing, ganzhi shi baoyu zhi si, ling ren nanyi ren shou
Böyle bir ortam tam bir ahlaksızlık yuvası, dayanılmaz.