鲍鱼之肆 Bào Yú zhī Sì 생선 시장

Explanation

鲍鱼之肆指的是卖咸鱼的店铺,比喻坏人聚集的地方,环境恶劣。久处其中,难免受到影响,就像长期闻到咸鱼的臭味,也会变得臭一样。

"鲍鱼之肆"는 젓갈을 파는 가게를 말하며, 악인들이 모여 있고 환경이 나쁜 곳을 비유하는 말입니다. 오랫동안 그곳에 있으면 영향을 받지 않을 수 없으며, 오랫동안 젓갈 냄새를 맡으면 냄새가 나는 것과 같습니다.

Origin Story

话说东汉时期,有个叫刘向的人,他非常注重品德修养。一天,他看到一个朋友整天和一些品行不端的人在一起,就劝诫他说:"和坏人在一起,就像进入卖咸鱼的店铺一样,时间长了,你也会闻不到臭味了,不知不觉中变得和他们一样。"朋友听后,深感惭愧,从此远离那些坏人,改过自新。

hua shuo donghan shiqi, you ge jiao liuxiang de ren, ta feichang zhongshi pindeshuiyang. yitian, ta kan dao yige pengyou zhengtian he yixie pinxing buduan de ren zai yiqi, jiu quanjie ta shuo:'he huai ren zai yiqi, jiu xiang jinru mai xianyu de dianyu yiyang, shijian changle, ni ye hui wendao chengle, buzhi bujue zhong biande he tamen yiyang.' pengyou ting hou, shengan cankui, congci yuanli na xie huai ren, gaiguo zixin.

후한 시대에 유향이라는 사람이 있었습니다. 그는 도덕 수양을 매우 중요하게 여겼습니다. 어느 날, 그는 어떤 친구가 하루 종일 행실이 나쁜 사람들과 어울리는 것을 보고, 그에게 이렇게 충고했습니다. “나쁜 사람들과 어울리는 것은 젓갈을 파는 가게에 들어가는 것과 같습니다. 오랫동안 있으면 그 냄새를 알아차리지 못하고, 어느새 그들과 같아질 것입니다.” 친구는 그 말을 듣고 깊이 부끄러워하며, 그 이후로 나쁜 사람들과 멀리하고, 마음을 고쳐먹었습니다.

Usage

用作宾语;比喻坏人聚集的地方

yong zuo binyu, biyu huai ren juji de difang

목적어로 사용; 악인들이 모이는 곳의 비유

Examples

  • 他整天和那些不三不四的人混在一起,简直就是身处鲍鱼之肆。

    ta zhengtian he na xie busanbushi de ren hun zai yiqi, ganzhi shi shen chu baoyu zhi si

    그는 온종일 불량배들과 어울려서 마치 생선 시장에 있는 것 같습니다.

  • 这样的环境,简直就是鲍鱼之肆,令人难以忍受。

    zheyange huanjing, ganzhi shi baoyu zhi si, ling ren nanyi ren shou

    이런 환경은 악인의 소굴과 같아서 참기 힘듭니다.