鲍鱼之肆 Bào Yú zhī Sì Mercado de peixe

Explanation

鲍鱼之肆指的是卖咸鱼的店铺,比喻坏人聚集的地方,环境恶劣。久处其中,难免受到影响,就像长期闻到咸鱼的臭味,也会变得臭一样。

"Bào yú zhī sì" refere-se a uma loja que vende peixe salgado, é uma metáfora para um lugar onde os maus se reúnem e o ambiente é ruim. Permanecendo lá por muito tempo, é inevitável ser afetado, assim como o cheiro de peixe salgado por muito tempo, também ficará malcheiroso.

Origin Story

话说东汉时期,有个叫刘向的人,他非常注重品德修养。一天,他看到一个朋友整天和一些品行不端的人在一起,就劝诫他说:"和坏人在一起,就像进入卖咸鱼的店铺一样,时间长了,你也会闻不到臭味了,不知不觉中变得和他们一样。"朋友听后,深感惭愧,从此远离那些坏人,改过自新。

hua shuo donghan shiqi, you ge jiao liuxiang de ren, ta feichang zhongshi pindeshuiyang. yitian, ta kan dao yige pengyou zhengtian he yixie pinxing buduan de ren zai yiqi, jiu quanjie ta shuo:'he huai ren zai yiqi, jiu xiang jinru mai xianyu de dianyu yiyang, shijian changle, ni ye hui wendao chengle, buzhi bujue zhong biande he tamen yiyang.' pengyou ting hou, shengan cankui, congci yuanli na xie huai ren, gaiguo zixin.

Na dinastia Han Oriental, havia um homem chamado Liu Xiang, que atribuía grande importância à cultivação moral. Um dia, ele viu um amigo passando o tempo com pessoas imorais o dia todo, então aconselhou-o: "Associar-se com pessoas más é como entrar numa loja que vende peixe salgado, depois de muito tempo, você já não vai sentir o cheiro, e inconscientemente você se tornará como eles." Depois de ouvir as suas palavras, o amigo sentiu-se profundamente envergonhado e afastou-se dessas más companhias a partir de então.

Usage

用作宾语;比喻坏人聚集的地方

yong zuo binyu, biyu huai ren juji de difang

Usado como objeto; uma metáfora para um lugar onde maus se reúnem

Examples

  • 他整天和那些不三不四的人混在一起,简直就是身处鲍鱼之肆。

    ta zhengtian he na xie busanbushi de ren hun zai yiqi, ganzhi shi shen chu baoyu zhi si

    Ele passa o dia com pessoas desonestas, é como estar em um mercado de peixes.

  • 这样的环境,简直就是鲍鱼之肆,令人难以忍受。

    zheyange huanjing, ganzhi shi baoyu zhi si, ling ren nanyi ren shou

    Tal ambiente é simplesmente um antro de iniqüidade, insuportável.