鲍鱼之肆 Mercado de peixe
Explanation
鲍鱼之肆指的是卖咸鱼的店铺,比喻坏人聚集的地方,环境恶劣。久处其中,难免受到影响,就像长期闻到咸鱼的臭味,也会变得臭一样。
"Bào yú zhī sì" refere-se a uma loja que vende peixe salgado, é uma metáfora para um lugar onde os maus se reúnem e o ambiente é ruim. Permanecendo lá por muito tempo, é inevitável ser afetado, assim como o cheiro de peixe salgado por muito tempo, também ficará malcheiroso.
Origin Story
话说东汉时期,有个叫刘向的人,他非常注重品德修养。一天,他看到一个朋友整天和一些品行不端的人在一起,就劝诫他说:"和坏人在一起,就像进入卖咸鱼的店铺一样,时间长了,你也会闻不到臭味了,不知不觉中变得和他们一样。"朋友听后,深感惭愧,从此远离那些坏人,改过自新。
Na dinastia Han Oriental, havia um homem chamado Liu Xiang, que atribuía grande importância à cultivação moral. Um dia, ele viu um amigo passando o tempo com pessoas imorais o dia todo, então aconselhou-o: "Associar-se com pessoas más é como entrar numa loja que vende peixe salgado, depois de muito tempo, você já não vai sentir o cheiro, e inconscientemente você se tornará como eles." Depois de ouvir as suas palavras, o amigo sentiu-se profundamente envergonhado e afastou-se dessas más companhias a partir de então.
Usage
用作宾语;比喻坏人聚集的地方
Usado como objeto; uma metáfora para um lugar onde maus se reúnem
Examples
-
他整天和那些不三不四的人混在一起,简直就是身处鲍鱼之肆。
ta zhengtian he na xie busanbushi de ren hun zai yiqi, ganzhi shi shen chu baoyu zhi si
Ele passa o dia com pessoas desonestas, é como estar em um mercado de peixes.
-
这样的环境,简直就是鲍鱼之肆,令人难以忍受。
zheyange huanjing, ganzhi shi baoyu zhi si, ling ren nanyi ren shou
Tal ambiente é simplesmente um antro de iniqüidade, insuportável.