鲍鱼之肆 Bào Yú zhī Sì Баоюй чжи сы

Explanation

鲍鱼之肆指的是卖咸鱼的店铺,比喻坏人聚集的地方,环境恶劣。久处其中,难免受到影响,就像长期闻到咸鱼的臭味,也会变得臭一样。

«Баоюй чжи сы» обозначает лавку, торгующую соленой рыбой, это метафора места, где собираются плохие люди, и обстановка там плохая. Долго находясь там, неизбежно подвергнешься влиянию, как и долгое вдыхание запаха соленой рыбы, тоже начнёшь пахнуть.

Origin Story

话说东汉时期,有个叫刘向的人,他非常注重品德修养。一天,他看到一个朋友整天和一些品行不端的人在一起,就劝诫他说:"和坏人在一起,就像进入卖咸鱼的店铺一样,时间长了,你也会闻不到臭味了,不知不觉中变得和他们一样。"朋友听后,深感惭愧,从此远离那些坏人,改过自新。

hua shuo donghan shiqi, you ge jiao liuxiang de ren, ta feichang zhongshi pindeshuiyang. yitian, ta kan dao yige pengyou zhengtian he yixie pinxing buduan de ren zai yiqi, jiu quanjie ta shuo:'he huai ren zai yiqi, jiu xiang jinru mai xianyu de dianyu yiyang, shijian changle, ni ye hui wendao chengle, buzhi bujue zhong biande he tamen yiyang.' pengyou ting hou, shengan cankui, congci yuanli na xie huai ren, gaiguo zixin.

Во времена династии Восточная Хань жил человек по имени Лю Сян, который очень ценил мораль. Однажды он увидел, как его друг весь день проводит с нечестными людьми, и посоветовал ему: «Общаться с плохими людьми – это как зайти в лавку, торгующую солёной рыбой; проведя там много времени, ты перестанешь чувствовать запах, и ты сам, того и гляди, станешь таким же». Услышав эти слова, друг почувствовал сильное смущение и с тех пор держался подальше от этих плохих людей.

Usage

用作宾语;比喻坏人聚集的地方

yong zuo binyu, biyu huai ren juji de difang

Используется как дополнение; метафора места, где собираются плохие люди

Examples

  • 他整天和那些不三不四的人混在一起,简直就是身处鲍鱼之肆。

    ta zhengtian he na xie busanbushi de ren hun zai yiqi, ganzhi shi shen chu baoyu zhi si

    Он весь день болтается с этими негодяями, это как находиться на рынке соленой рыбы.

  • 这样的环境,简直就是鲍鱼之肆,令人难以忍受。

    zheyange huanjing, ganzhi shi baoyu zhi si, ling ren nanyi ren shou

    Такая обстановка – просто притон, невыносимо.